Here is how it worked for me, a New Zealand citizen who married a Taiwan national.
We got married using a form purchased from a stationery store, duly chopped by my wife’s family as witnesses. No court etc was required, but it needs to be recorded in the family book within 3 months. I understand this registration is required even if you marry in court.
This was taken to the office where my wife’s household registration (family book) was recorded, together with the “single certificate” (a recent divorce certificate was not good enough)- In NZ this is issued by Births Deaths and Marriages and can be done by mail. The form is found under “Intention to marry overseas”. A certificate of “no impediment to marriage” is issued. BDM arrange for the Taiwan office in NZ to affix their approval before posting it to you. This document was translated by us and and approved by BOCA (Taiwan) on the second attempt. That the required “corrections” made little sense is not important.
The marriage was recorded in the family book and a copy provided. A Chinese name and chop seemed pretty useful at this point.
So for the resident visa, I had the required medical certificate, family book extract (this is the proof of marriage), and police clearance. NZ police do not issue a police clearance to an individual, but send it to the Taiwan office in NZ who chop it. It has to be collected in person or by a nominated representative, as I understand it, purely because they cannot handle the payment in any other way. This did not require translation.
With resident visa in hand you can then apply for an ARC (must be done in 14 days).
For this I needed the family book extract, passport with resident visa and rent book (as we were not living at the address in the family book).
Sounds simple but it took some time to get the right information at various steps.
Initial approaches to the NZ office in Taiwan were met with indifference, particularly when compared with the immediate assistance when my wife to be rang them (in chinese). The help from the Taiwan office in NZ improved dramaticly when the person I had been dealing with was out, and I spoke to someone else. BOCA also advised me of the Police Clearance procedure by email about the same time I discovered someone helpful in the Taiwan office in NZ.
In theory it can almost all be done in English, but I know from my own experience, and that of friends, that some help from your chinese fiancee can find a lot of answers quickly, even if you are trying to do as much as possible yourself. I learned not to trouble myself with logic during the process. They need the documents listed in the book. That the documents may prove nothing is not important.
As for recognition, NZ and Australia recognise just about any form of marriage from any country.