Of course with all the bicultural families being formed in Taiwan, there will be a plethora of kids who will be fluent in English AND Mandarin - and maybe more. I am curious though, about what parents want their kids’ “language of eloquence” to be, and what they are doing/will do to ensure that.
A “language of eloquence” is a term I coined, because I believe that fluency alone doesn’t necessarily connote eloquence. In fact, many monolingual kids grow up without a language of eloquence just because their parents or the education system failed to provide them with the necessary skills. I believe that a language of eloquence is important. I also think that it is extremely difficult, if not impossible, to be eloquent in two different languages - no need to point out the exceptions - I’m sure there are many, but they would be scarce in number compared to those who have fluency in two languages but eloquence in only one.
I can communicate well in Mandarin, but eloquence is still a long ways off. In English, however, I can write a letter to the editor, I can whisper sweet nothings in my lover’s ear, I can edit a term paper, and I can argue at length why someone should vote for Candidate A instead of Candidate B. (Well, I could if I could find a candidate I gave a damn about.)
For my daughter, safe for another three months in her mother’s womb, I wish eloquence in English, and fluency in Mandarin, rather than the other way around. There are several reasons for this: First, English is my language of eloquence, and I hope to be able to talk deeply with my children about things as they are growing up. Second, English is one of Canada’s official languages, and my daughter will be Canadian. Third, English is still the international language, and while fluency in it is a prerequisite for many jobs, eloquence in it is often necessary for even greater opportunities. Fourth, eloquence in Taiwan doesn’t seem to be as highly valued as smart-ass remarks, grand-standing, or “putting on a show” seem to be. Fifth, eloquence in women doesn’t seem to be highly-valued in Taiwan. In fact, many Taiwanese men seem to be intimidated by a woman who speaks about a topic with any degree of intelligence.
How do I hope to give my children the gift of eloquence? Through reading, books, minimal tv time, and education in English, starting in the 3rd or 4th grade. I went to Taipei European School the other day to visit an old friend who works there, and I was mightily impressed with what’s going on there. They seem to be doing a phenomenal job. My former boss’s son attends TES also, and he can’t say enough good things about the place. Anyway, that’s my plan for now. Things may very well change for us yet. We’ll see.