2013/2/28(Thur.) ~3/3 (Sun.) Cross the Central Mountain: Neng Gao Historic Trail(能高越嶺)

★ Hiking in Taiwan with 523:2013/2/28(Thur.) ~3/3 (Sun.) Cross the Central Mountain: Neng Gao Historic Trail(能高越嶺)
★ Deadline to register:February 1st (Friday) or when fully booked (Limited: 10 persons)
The registration form must be forwarded to topolinachen@gmail.com to make sure the priority.
請將以下報名資料寄至 chinesedress@hotmail.com及topolinachen@gmail.com 以確定優先順位
(Just registering here on the 523 Facebook page is not acceptable.)不接受只在523臉書上的登記
Neng Gao Historic Trail is an old road across the Central Mountain. In the past, the aboriginals moved to Hualian, Japanese soldiers broadened the old road for suppressing the native, civil government maintained the electricity road in order to send electricity from the west to the east. Now, Neng Gao Historic Trail has been an easy road which hikers are eager to visit.
When standing in the front of Yunhai (means sea of clouds) office, you can see the cloud fall flow as waterfall stirring up the brilliant clouds which is like the surge hit your mind. Under the clear sky along the trial, colorful backpacks, withered and yellow meadows mix as a plate of wonderland. You should visit “Guang-Pi-Ba-Biao” where is the place to take a picture. Here, the hugest monument in Central Mountain shows many history records. In the east section, there are many tall and old trees. Those trees which are older than grandfather’s grandfather win people’s respect. After old forest, there are exciting cliffs waiting for you.
能高越嶺~一條翻越中央大山脈的滄桑古道。從昔日原住民遷徙到後山、日軍為鎮壓後山居民而拓寬,國民政府為了西電東送所維修的保線路、到現在,能高越嶺古道已成為登山客爭相拜訪的輕鬆越嶺路。
雲海保線所前的壯麗雲海,還有那源源流進雲海的雲瀑,激起的蕩漾有如在胸中翻騰的波濤。魚貫的鮮豔背包、摻雜在一望無際的枯黃箭竹草坡上,加上藍天,如此人間仙境的調色盤,就在這條越嶺路上。「光被八表」是不得不造訪的紀念地,這裡,中央山脈上最巨大的紀念碑,印證許多歷史記載,是一定要請相機出馬的地方。東段越嶺路,沿途有參天的檜林,這些比爺爺還爺爺的老林,見者無不肅然起敬。還有刺激的斷崖,等您來挑戰。

★ Leader:Kitty Hawk小鷹 0912-257-164, chinesedress@hotmail.com
★ Pre-activity Meeting:February 19th (Tuesday) PM 7:30 in 523 office
7F, No. 189, Sec.3, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan (Tai-power Building Station, Exit 3)
行前會:2013/2/19(二)台北市羅斯福路三段189號7樓 (台電大樓捷運站三號出口)
★ Gathering Time: February 28th (Thursday) AM 7:50 (Please be on time because we’ll depart at PM 8:00.)
集合時間:2/28(四)早上7:50 (請勿遲到,因我們將於8點出發)
★ Gathering Place:Taipei MRT Tai-power Building Exit 5
集合地點:台電大樓捷運站5號出口
★ Deadline to register:February 1st (Friday) or when fully booked (Limited: 10 persons)
報名截止日: 2012/2/1 (五)
★ How to register:
If you registered 523 hikes by registration form before, please email again to make sure the priority. The registration form must be forwarded to topolinachen@gmail.com with the following personal information (After making sure to go, we will give you a payment notice):
已報過523之前活動留有資料的人,還是請您再寄一次,以確認報名優先順序。請將以下報名資料寄至 topolinachen@gmail.com (確定成行後另行通知繳費)

  1. 參加活動名稱/日期Activity Name/Date
  2. 姓名Name
  3. 身份證字號Passport number
  4. 性別Gender
  5. 血型Blood Type
  6. 出生年月日(Date of Birth)(yyyy/mm/dd)
  7. 國籍Nationality
  8. 職業Occupation
  9. 通訊地址Address
  10. 住家電話Home tel.
  11. 公司電話Office tel.
  12. 行動電話Cell phone
  13. E-mail
  14. 緊急聯絡人姓名/關係Emergency Contact Name and Relationship.
  15. 緊急聯絡人電話(台灣地區)Emergency Contact Phone Number (Taiwan area)
  16. 素食與否 (vegetarian)(yes or no)
    (Just registering here on the 523 Facebook page is not acceptable.)不接受只在523臉書上的登記

★ Fee:
Non-member NT 5,600, Member NT 5,300
(After making sure to go, we will give you a payment notice)
The fee includes the pre-activity meeting, all transportation costs, food (6 meals, D1 dinner, D2 breakfast and dinner, D3 breakfast and dinner, D4 breakfast), D4 dinner in the restaurant, NT3 million accident and medical insurance, services of the group leader and guide, full guidance on the trip, group equipment, a safety fund, applying permit and other administrative costs.
(Want to be a 523 member? NT 500/person or NTD 800/family member, with validity 1/1~12/31)
費用:
非會員:5,600元,會員:5,300元 (確定成行後另行通知繳費)
費用包括行前會議資料、車資、餐費(6餐,第一天晚餐;第二天早、晚餐;第三天早、晚餐;第四天早餐)、慶功宴、300萬意外險及醫療險、領隊、嚮導、帳篷、安全基金、申辦入山及行政等費用
(想成為523會員?個人會費每人500元或家庭會費800元,有效期為1/1~12/31)
★ Itinerary:
D1 02/28 (Thursday) 7:00 Depart from Taipei台北出發→ 14:00 Tunyuan Entrance屯原登山口→ 16:00 Yunhai Office雲海保線所
D2 03/01 (Friday) 06:30 get up for breakfast 起床吃早餐→07:30 Depart 出發→ 11:30Tianchi Office for lunch天池保線所午餐 →(small backpack)12:30 Go to Nanhua(小背包)前往南華山→14:00 summit 山頂→15:00 Tianchi Office天池保線所
D3 03/02(Saturday) 06:30 get up for breakfast起床吃早餐→07:30 Go to Qilai S. peak前往奇萊南峰→ 09:30 Qilai S. peak奇萊南峰→ 11:00 Tianchi Office for lunch天池保線所午餐→ 12:00 Go →13:00 Guang-Pi-Ba-Biao→ 17:30 Kuailin Office檜林保線所
D4 03/03 (Sunday) 06:30 get up for breakfast起床吃早餐→ 11:00 Qilai Office for lunch奇萊保線所午餐→ 12:00 go出發 → 13:30 Tiancun tunnnel天長隧道口→ hot spring溫泉→ dinner 晚餐→ 20:00 Arrive back in Taipei抵台北
★ Personal Equipment:
Large backpack, small backpack, waterproof backpack cover, swimming suits (hot spring, option), sleeping bag, sleeping mat, hiking socks, hiking shoes, slippers or sandals, hiking pole(s), windproof outer jacket (with attached hood), warm layer (pile or down), base layer, spare clothes, spare socks, gloves, warm hat, two-piece waterproof layer (top and bottom), torch, spare batteries, water container, toilet paper, personal medication, spoon and bowl, trash bags, nutrition bars or other snacks, ARC or passport, NHI card, spare cash. Detailed instructions on what to pack will be provided at the pre-activity meeting.
大背包、小背包、背包套、泳衣、睡袋、睡墊、厚襪、登山鞋、涼鞋or拖鞋、登山杖、防風外套(附帽子)、保暖衣(pile or 羽毛衣)、排汗衣、備用衣物、備用襪、手套、防寒帽、兩節式雨衣、頭燈、備用電池、水壺、衛生紙、個人藥品用品、鋼杯湯匙、垃圾袋、行動糧、身份證、健保卡、備用金,行前會議有詳細說明裝備事宜。
★ Points for Attention:

  1. Need to share public equipment and food. Please prepare your personal water and snack on the march.
  2. Please follow the team leader’s instructions. Do not leave the group.
  3. If you feel unwell during the trip, please let the team leader know immediately.
  4. At least 7 people are required for this activity to proceed. If less than 7 people register, the activity will be cancelled.
  5. If participants cancel the trip for personal reasons before 7 days of departure, they will receive an 80% refund of their registration fees.
    Participants who cancel the trip for personal reasons in 7-2 days of departure will receive a 70% refund of their registration fees.
    Participants who cancel the trip for personal reasons in 1 day of departure will receive a 50% refund of their registration fees.
    Unfortunately, no refunds can be given to participants who cancel the trip on the day of departure.
  6. In the event of typhoons, closure of the mountain, or other factors beyond our control, we will either postpone or cancel the activity based on official announcements from the meteorological authorities or relevant government departments. If participants are forced to cancel because they are unable to attend a rescheduled activity, they will receive a refund after NT200 has been deducted for insurance and administrative costs.
    Thank you for your understanding!
  7. In the event that the closure of the mountain during the trip forces us to abandon our original itinerary, the association reserves the right to alter the original itinerary, destinations visited, or food and accommodation provided. If any cost savings are made as a result, they will be refunded to participants after the trip is completed.
  8. 需分擔背負公糧及公家裝備,行進間請自備行進水及行進糧。
  9. 活動中請遵從領隊的行程安排、引導,勿脫隊行動。
  10. 行程中若有身體不適,務請告知領隊及幹部,謝謝!
  11. 本行程需額滿7人才得以成行,否則需予以取消。
  12. 取消規定:出發日7日前扣20%,出發日前2日~7日以內扣30%,出發前一日扣50%,出發當日未到則扣全額100%。
  13. 出發日前如遇颱風、封山…等,或其他人力不可抗拒之因素影響,將延期出發或取消活動。唯若無法配合挪期而取消報名者,則需扣除保險及作業手續費用每人200元,尚請見諒!
  14. 行程途中如遇颱風等不可抗力之特殊因素影響而封山,致使無法完成行程,本會有權變更旅程、遊覽項目或更換食宿;變更後若節省之支出經費,將於返回後,另行通知退還。