A Personal Statement from Zain Dean

You mean change their “English” name, right?[/quote]

Some people change their “English” names, and others change their “Chinese” names. When I had been here less than two years, somebody said something, or I read something, that somehow gave me the impression that I should get a chop. So I went to some shop where they make such things, and they gave me a chop with a four-syllable Chinese name on it. I showed it to a Taiwanese and the Taiwanese told me that I shouldn’t use the chop, because I am a foreigner, so I threw it away. At some unknown time, someone in the health care system gave me a Chinese name, and it is on my jianbao card, my APRC (along with my English name; it was never on any of my old ARCs, to my recollection), and maybe a few documents.

So both Chinese names are names that someone assigned me in a casual manner. I’m not at all sure that my current Chinese name is my real name in the eyes of the law. Neither am I sure that the Name Act would apply to any changes in my Chinese name.

The issue, as I see it, is whether Mr. Dean killed a man, and I can’t for the life of me see how these other issues have any bearing on it.[/quote]

They have a bearing on honesty. If it is my word against yours but you have no dirt on you but I do then who would a stranger believe you or me? This case seems to be Mr Dean versus the driver. Who will the magistrate believe? So yeah the circumstances in which he changed his name and the fact that he is wanted on suspicion of another crime (common or not) may be a factor in deciding which party to believe. No ? The issue is not because the suspect changed his name rather the worry that he may have changed his name while be sought in connection to a possible copyright infringement case. Or did the name change have no relation to that? If it did have a relation to that then I can see how these points may have some part (a small one) in deciding whether to believe a KTV driver or Mr Dean.

If the suspect was in possession of additional passports then this would be a factor in deciding bail. That is reasonable is it not?[/quote]

I guess so, about the bail, but I’m not much concerned about the bail issue. As to the honesty issue, if Mr. Dean had been known to have been convicted of a crime involving dishonesty, I would give you the point. But actually, Mr. Dean under the law as it is written here in the ROC, shouldn’t have to prove his innocence, because the law doesn’t require it. According to the law as it’s written here, the other side bears the burden of proving his guilt. According to the law. But he certainly shouldn’t have to prove his innocence of something of which he hasn’t been formally accused.

[strike]This is an excerpt from a recent United Daily News article:

[quote]法官確認林克穎是通緝犯後,當庭下令將他逮捕歸案,並將林轉交通緝案承辦法官審理,林被帶上手銬時臉色鐵青,完全沒料到自己會因車禍案件扯出通緝犯身分。

法官認為,林克穎是通緝犯有逃亡之虞,決定讓他10萬元交保、同時限制出境、住居,並將他責付給董姓女友,林昨天獲保離開法院時,面對媒體詢問未發一語,迅速離開法院。 [/quote] udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC1/5659669.shtml[/strike]

[color=#FF0000]Edit:[/color]
I made a big mistake and posted the wrong excerpt. The following is about what I was looking for, from the Taiwan Daily:

[quote]昨 上午再度開庭,法官葉力旗比對指紋發現,林克穎(Zain Taj Dean)與柯睿明是同一人,他在87年間即以柯睿明(Khala Hami)名義在台居留,任職怡法公司時被微軟控告侵權而起訴,卻不到法院出庭遭通緝,原來他早已潛逃出境,改名林克穎再回台做生意,當庭將他逮捕歸案。

下午針對通緝案開庭,林克穎強調,他當年是公司經理,微軟因找不到公司負責人就告他,後來有一個退休法官告訴他乾脆出國,他才出境,改名後再回來台灣,法官認為他有逃亡之虞,但考量他在台灣有居所,裁定以10萬元交保代替收押。自由時報0612
[/quote] taiwandaily.net/gp2.aspx?_p= … 2Lkkf4u/0G

I can’t read Chinese, but using Google Translate, I seem (not really sure, hoping someone with Chinese ability will help) to gather from the above that someone (whether Mr. Dean himself, his lawyer, or someone else, I can’t tell) is saying that Mr. Dean worked for the Yee law firm (which I think, from what I’ve seen on the Internet, is involved with tech stuff) when some incident occurred in which Microsoft alleged a copyright infringement. It also (and again, I may be wrong about this) seems to say that no one came forth to formally accuse him (I’m certainly ready to be corrected if I’ve misinterpreted that). Given that the media here initially published the face of the wrong person and also alleged that Mr. Dean tried to leave the country (he had already planned to leave before the incident in question), that he was captured on video getting behind the wheel (instead the driver was), and that he has two passports (there is no evidence so far that he does, unless you count expired passports), I think I’ll wait and see about the Microsoft thing.

At 1:35 in this video, you can see a letter from the British Trade and Cultural Office, a letter concerning Mr. Dean’s passport. You can’t read everything on it, but I leave it to you to decide whether it’s genuine and what it means.

If I’m still here in February of next year, I’d better renew my passport unless I don’t mind getting in trouble. My old passport will expire. Let’s see, I’ve had two Chinese names, and next year, I’ll have two passports. Hmm, I guess next year I’ll look like a crook. I certainly hope nobody accuses me of a copyright infringement (I’ve long felt that by the very fact of living in Taiwan, a person is under suspicion of being involved in copyright infringement). And those things, coupled with the fact that I’m a foreigner, make me hope I never wind up in a car with a driver who runs over someone.

You spoke of dirt. That’s what it looks like somebody is doing. Looking for dirt, any kind of dirt. When somebody goes looking for dirt instead of focusing on the actual crime of which a person is accused, why, I can’t help wondering how strong their case is. I’m not saying the dirt-seekers won’t be successful, though.

[quote=“Charlie Jack”]
This is an excerpt from a recent United Daily News article:

[quote]法官確認林克穎是通緝犯後,當庭下令將他逮捕歸案,並將林轉交通緝案承辦法官審理,林被帶上手銬時臉色鐵青,完全沒料到自己會因車禍案件扯出通緝犯身分。

法官認為,林克穎是通緝犯有逃亡之虞,決定讓他10萬元交保、同時限制出境、住居,並將他責付給董姓女友,林昨天獲保離開法院時,面對媒體詢問未發一語,迅速離開法院。 [/quote]

udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC1/5659669.shtml

I can’t read Chinese, but using Google Translate, I seem (not really sure, hoping someone with Chinese ability will help) to gather from the above that someone (whether Mr. Dean himself, his lawyer, or someone else, I can’t tell) is saying that Mr. Dean worked for the Yee law firm (which I think, from what I’ve seen on the Internet, is involved with tech stuff) when some incident occurred in which Microsoft alleged a copyright infringement. It also (and again, I may be wrong about this) seems to say that no one came forth to formally accuse him (I’m certainly ready to be corrected if I’ve misinterpreted that). Given that the media here initially published the face of the wrong person and also alleged that Mr. Dean tried to leave the country (he had already planned to leave before the incident in question), that he was captured on video getting behind the wheel (instead the driver was), and that he has two passports (there is no evidence so far that he does, unless you count expired passports), I think I’ll wait and see about the Microsoft thing.[/quote]

Don’t trust translation engines. This quote and the article it came from say nothing about an “Yee law firm” nor about whether anyone came forth to formally accuse anyone.

In summary, it says that when the judges in the present case confirmed that there was an outstanding warrant for his arrest from an earlier case, they arrested him on the spot and remanded him to the judge in the earlier case. The article that this quote is taken from alleges that the outstanding warrant for his arrest was from a copyright infringement charge pending against him from a case 8 years earlier – at that time, he allegedly left the country, changed his Chinese name, returned, and never showed up in court on the earlier charge, hence the outstanding warrant for his arrest (under his original Chinese name) that was discovered when he was brought in on the present charge. It goes on to say that because of his pre-existing wanted status, the court considered him a flight hazard, set bail, prohibited him from leaving the country, and placed him in the custody of his girlfriend.

[quote=“Rotalsnart”][quote=“Charlie Jack”]
This is an excerpt from a recent United Daily News article:

[quote]法官確認林克穎是通緝犯後,當庭下令將他逮捕歸案,並將林轉交通緝案承辦法官審理,林被帶上手銬時臉色鐵青,完全沒料到自己會因車禍案件扯出通緝犯身分。

法官認為,林克穎是通緝犯有逃亡之虞,決定讓他10萬元交保、同時限制出境、住居,並將他責付給董姓女友,林昨天獲保離開法院時,面對媒體詢問未發一語,迅速離開法院。 [/quote]

udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC1/5659669.shtml

I can’t read Chinese, but using Google Translate, I seem (not really sure, hoping someone with Chinese ability will help) to gather from the above that someone (whether Mr. Dean himself, his lawyer, or someone else, I can’t tell) is saying that Mr. Dean worked for the Yee law firm (which I think, from what I’ve seen on the Internet, is involved with tech stuff) when some incident occurred in which Microsoft alleged a copyright infringement. It also (and again, I may be wrong about this) seems to say that no one came forth to formally accuse him (I’m certainly ready to be corrected if I’ve misinterpreted that). Given that the media here initially published the face of the wrong person and also alleged that Mr. Dean tried to leave the country (he had already planned to leave before the incident in question), that he was captured on video getting behind the wheel (instead the driver was), and that he has two passports (there is no evidence so far that he does, unless you count expired passports), I think I’ll wait and see about the Microsoft thing.[/quote]

Don’t trust translation engines. This quote and the article it came from say nothing about an “Yee law firm” nor about whether anyone came forth to formally accuse anyone.

In summary, it says that when the judges in the present case confirmed that there was an outstanding warrant for his arrest from an earlier case, they arrested him on the spot and remanded him to the judge in the earlier case. The article that this quote is taken from alleges that the outstanding warrant for his arrest was from a copyright infringement charge pending against him from a case 8 years earlier – at that time, he allegedly left the country, changed his Chinese name, returned, and never showed up in court on the earlier charge, hence the outstanding warrant for his arrest (under his original Chinese name) that was discovered when he was brought in on the present charge. It goes on to say that because of his pre-existing wanted status, the court considered him a flight hazard, set bail, prohibited him from leaving the country, and placed him in the custody of his girlfriend.[/quote]

That wasn’t the translation engine’s fault, Rotalsnart. That was my fault. :blush: I very stupidly copied and pasted the wrong article. I apologize to you, and to anyone else who may have been confused or misled. This is similar to what I was looking for, excerpted from the Taiwan Daily:

[quote]昨 上午再度開庭,法官葉力旗比對指紋發現,林克穎(Zain Taj Dean)與柯睿明是同一人,他在87年間即以柯睿明(Khala Hami)名義在台居留,任職怡法公司時被微軟控告侵權而起訴,卻不到法院出庭遭通緝,原來他早已潛逃出境,改名林克穎再回台做生意,當庭將他逮捕歸案。

下午針對通緝案開庭,林克穎強調,他當年是公司經理,微軟因找不到公司負責人就告他,後來有一個退休法官告訴他乾脆出國,他才出境,改名後再回來台灣,法官認為他有逃亡之虞,但考量他在台灣有居所,裁定以10萬元交保代替收押。自由時報0612[/quote]
taiwandaily.net/gp2.aspx?_p= … 2Lkkf4u/0G

And of course, I may have completely misunderstood the above. For example, instead of “Yee law firm,” it could be saying “Joy France Company.” But in any case, again, apologies.

Edit: Here’s, I think, a similar article in the Liberty Times:
libertytimes.com.tw/2010/new … ay-so4.htm

Charlie Jack, I think you’ve summarized everything beautifully. :thumbsup:

Who knows what happened that night? Who knows if even Zain knows what happened? No one knows. That’s why people here should wait until there is proof either way before they cast judgement.

According to that article, because they couldn’t find the ‘fu ze ren’, responsible person for the company, they sued Mr. Dean instead. This is common in Taiwan, suing the management, anybody they can get to really. It’s also common for CEOs and management to be prosecuted instead of the chairman, the actual owner of the company.

[quote=“fenlander”] So yeah the circumstances in which he changed his name and the fact that he is wanted on suspicion of another crime (common or not) may be a factor in deciding which party to believe. No ? [/quote]No and yes. The old dirt has very little probative value. They are not even related crimes. However, quality or power of believability matters greatly, indeed. :wink:

I can vouch for that.

I can vouch for that.[/quote] Thanks for the info, headhonchoII and RobinTaiwan.

[quote=“Stray Dog”]Charlie Jack, I think you’ve summarized everything beautifully.

Who knows what happened that night? Who knows if even Zain knows what happened? No one knows. That’s why people here should wait until there is proof either way before they cast judgement.[/quote] Thanks, Stray Dog.

[quote=“Charlie Jack”][quote=“Rotalsnart”][quote=“Charlie Jack”]
This is an excerpt from a recent United Daily News article:

[quote]法官確認林克穎是通緝犯後,當庭下令將他逮捕歸案,並將林轉交通緝案承辦法官審理,林被帶上手銬時臉色鐵青,完全沒料到自己會因車禍案件扯出通緝犯身分。

法官認為,林克穎是通緝犯有逃亡之虞,決定讓他10萬元交保、同時限制出境、住居,並將他責付給董姓女友,林昨天獲保離開法院時,面對媒體詢問未發一語,迅速離開法院。 [/quote]

udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC1/5659669.shtml

I can’t read Chinese, but using Google Translate, I seem (not really sure, hoping someone with Chinese ability will help) to gather from the above that someone (whether Mr. Dean himself, his lawyer, or someone else, I can’t tell) is saying that Mr. Dean worked for the Yee law firm (which I think, from what I’ve seen on the Internet, is involved with tech stuff) when some incident occurred in which Microsoft alleged a copyright infringement. It also (and again, I may be wrong about this) seems to say that no one came forth to formally accuse him (I’m certainly ready to be corrected if I’ve misinterpreted that). Given that the media here initially published the face of the wrong person and also alleged that Mr. Dean tried to leave the country (he had already planned to leave before the incident in question), that he was captured on video getting behind the wheel (instead the driver was), and that he has two passports (there is no evidence so far that he does, unless you count expired passports), I think I’ll wait and see about the Microsoft thing.[/quote]

Don’t trust translation engines. This quote and the article it came from say nothing about an “Yee law firm” nor about whether anyone came forth to formally accuse anyone.

In summary, it says that when the judges in the present case confirmed that there was an outstanding warrant for his arrest from an earlier case, they arrested him on the spot and remanded him to the judge in the earlier case. The article that this quote is taken from alleges that the outstanding warrant for his arrest was from a copyright infringement charge pending against him from a case 8 years earlier – at that time, he allegedly left the country, changed his Chinese name, returned, and never showed up in court on the earlier charge, hence the outstanding warrant for his arrest (under his original Chinese name) that was discovered when he was brought in on the present charge. It goes on to say that because of his pre-existing wanted status, the court considered him a flight hazard, set bail, prohibited him from leaving the country, and placed him in the custody of his girlfriend.[/quote]

That wasn’t the translation engine’s fault, Rotalsnart. That was my fault. :blush: I very stupidly copied and pasted the wrong article. I apologize to you, and to anyone else who may have been confused or misled. This is similar to what I was looking for, excerpted from the Taiwan Daily:

[quote]昨 上午再度開庭,法官葉力旗比對指紋發現,林克穎(Zain Taj Dean)與柯睿明是同一人,他在87年間即以柯睿明(Khala Hami)名義在台居留,任職怡法公司時被微軟控告侵權而起訴,卻不到法院出庭遭通緝,原來他早已潛逃出境,改名林克穎再回台做生意,當庭將他逮捕歸案。

下午針對通緝案開庭,林克穎強調,他當年是公司經理,微軟因找不到公司負責人就告他,後來有一個退休法官告訴他乾脆出國,他才出境,改名後再回來台灣,法官認為他有逃亡之虞,但考量他在台灣有居所,裁定以10萬元交保代替收押。自由時報0612[/quote]
taiwandaily.net/gp2.aspx?_p= … 2Lkkf4u/0G

And of course, I may have completely misunderstood the above. For example, instead of “Yee law firm,” it could be saying “Joy France Company.” But in any case, again, apologies.

Edit: Here’s, I think, a similar article in the Liberty Times:
libertytimes.com.tw/2010/new … ay-so4.htm[/quote]

Hm…I surely know the IP case should be treated separately from the hit-and run allegation here.
But I feel it’s confusing.
What’s the real name of this man who has been prosecuted for 2.5 years in the story?
Shouldn’t be the topic revised as “A Personal Statement from Khala Hami” or it’d remain unchanged???
:ponder:

[quote=“RobinTaiwan”][quote=“fenlander”] So yeah the circumstances in which he changed his name and the fact that he is wanted on suspicion of another crime (common or not) may be a factor in deciding which party to believe. No ? [/quote]No and yes. The old dirt has very little probative value. They are not even related crimes. However, quality or power of believability matters greatly, indeed. :wink:
.[/quote]

When “my friend” went to “court” here he had a few upstanding members of the [color=#FF0000]LOCAL [/color] community tell the magistrate he was a very upstanding decent guy and this seemed to be useful indeed. :slight_smile: He also did the look of shame thing in court with head down and tears in the eyes.

[quote=“fenlander”][quote=“RobinTaiwan”][quote=“fenlander”] So yeah the circumstances in which he changed his name and the fact that he is wanted on suspicion of another crime (common or not) may be a factor in deciding which party to believe. No ? [/quote]No and yes. The old dirt has very little probative value. They are not even related crimes. However, quality or power of believability matters greatly, indeed. :wink:
.[/quote]

When “my friend” went to “court” here he had a few upstanding members of the [color=#FF0000]LOCAL [/color] community tell the magistrate he was a very upstanding decent guy and this seemed to be useful indeed. :slight_smile: He also did the look of shame thing in court with head down and tears in the eyes.[/quote]

The probative value of a credible witness is not a required element in a criminal case (in the US. I’m not sure about Taiwan). The question is not which side has more witnesses, but what testimony is more believable. Only the “quality or power” of believability matters. :slight_smile:

[quote=“RobinTaiwan”][quote=“fenlander”][quote=“RobinTaiwan”][quote=“fenlander”] So yeah the circumstances in which he changed his name and the fact that he is wanted on suspicion of another crime (common or not) may be a factor in deciding which party to believe. No ? [/quote]No and yes. The old dirt has very little probative value. They are not even related crimes. However, quality or power of believability matters greatly, indeed. :wink:
.[/quote]

When “my friend” went to “court” here he had a few upstanding members of the [color=#FF0000]LOCAL [/color] community tell the magistrate he was a very upstanding decent guy and this seemed to be useful indeed. :slight_smile: He also did the look of shame thing in court with head down and tears in the eyes.[/quote]

The probative value of a credible witness is not a required element in a criminal case (in the US. I’m not sure about Taiwan). The question is not which side has more witnesses, but what testimony is more believable. Only the “quality or power” of believability matters. :slight_smile:[/quote]

I was once called upon as a witness in a complicated drug case many years ago in Taiwan when a foreigner was caught stealing drugs from the hospital pharmacy while they were treating a dying patient (another foreigner and yeah that is as low as it gets I agree). The foreigner nicking the drugs from the hospital got caught by the cops who also found him in possession of Cannabis. He then grassed up his dealer who was another whitie foreigner. The thief foreigner asked me to go to court to say he has never behaved to my knowledge in this way before and that he was normally a decent guy. Ayyways due to loyalty to friends and all that hublah I took along a few “decent upstanding” citizens to tell the judge that he was really a very decent guy and that stealing from a hosiptal pharmacy while medical staff were treating his dying friend was totally out of character, and that he must of become addicted to the cannabis supplied by an evil drug dealer. She listened to all these “upstanding” citizens and then much to the pleasure of my friend the drug dealer is called into the prodeedings. The drug dealer dude has no “upstanding” citizens at his side and unbelievably is wearing dark sunglasses, unshaven and with a partially buttoned flowery Hawaii miami vice style shirt :roflmao: One look at him and the female judge screamed “take those glasses off now and button up your shirt”. The judge became convinced that my friend with the shirt tie and clean shaven look was indeed corrupted by the evil drug dealer and the sentence she gave to my friend was the minmum and to the drug dealer the maximum!

That was in the late 1980’s and the upstanding citizen thingy seemed to go a long way in deciding sentence but not guilt or innoncence.

‘I’m a city girl’, you need to stop questioning so much about the name. This guy has Indian ancestry, therefore he has two names, an English and an Indian name. In fact it’s possible he has more than that as Indians speak many languages.

You yourself have an English and Chinese name. I am also from a European country and have names in two languages. In Taiwan I took on three names, partly because the first two names I was given by Taiwanese were stupid or hard to pronounce.

Names mean nothing…

Finally, the company was sued by Microsoft for using pirated copies of their software. This was extremely common in Taiwan 10 years ago. So they couldn’t find the ‘fu ze ren’ so named the managers in the affidavit. You need to look at the context of everything, not jump to conclusions.

[quote=“headhonchoII”]‘I’m a city girl’, you need to stop questioning so much about the name. This guy has Indian ancestry, therefore he has two names, an English and an Indian name. In fact it’s possible he has more than that as Indians speak many languages.

You yourself have an English and Chinese name. I am also from a European country and have names in two languages. In Taiwan I took on three names, partly because the first two names I was given by Taiwanese were stupid or hard to pronounce.

Names mean nothing…

Finally, the company was sued by Microsoft for using pirated copies of their software. This was extremely common in Taiwan 10 years ago. So they couldn’t find the ‘fu ze ren’ so named the managers in the affidavit. You need to look at the context of everything, not jump to conclusions.[/quote]

Thank you for your comment.

Here is the IP case numbers, this man has been involved.
臺灣臺北地方法院刑事判決95年度易字第584號/判決日期2008年3月17日
臺灣高等法院刑事判決97年度上易字第1609號/判決日期2009年4月7日
臺灣臺北地方法院民事判決98年度智字第2號/判決日期2009年6月30日
According to these judgments, he WAS the “FU ZE REN”.

[quote=“I am a City Girl”][quote=“headhonchoII”]‘I’m a city girl’, you need to stop questioning so much about the name. This guy has Indian ancestry, therefore he has two names, an English and an Indian name. In fact it’s possible he has more than that as Indians speak many languages.

You yourself have an English and Chinese name. I am also from a European country and have names in two languages. In Taiwan I took on three names, partly because the first two names I was given by Taiwanese were stupid or hard to pronounce.

Names mean nothing…

Finally, the company was sued by Microsoft for using pirated copies of their software. This was extremely common in Taiwan 10 years ago. So they couldn’t find the ‘fu ze ren’ so named the managers in the affidavit. You need to look at the context of everything, not jump to conclusions.[/quote]

Thank you for your comment.

Here is the IP case numbers, this man has been involved.
臺灣臺北地方法院刑事判決95年度易字第584號/判決日期2008年3月17日
臺灣高等法院刑事判決97年度上易字第1609號/判決日期2009年4月7日
臺灣臺北地方法院民事判決98年度智字第2號/判決日期2009年6月30日
According to these judgments, he WAS the “FU ZE REN”.[/quote]

wow to use an American expression that I usually hate using but in this case I feel is apt “headhoncho you just got owned by a city girl” :roflmao:

Well according to the news reports somebody else was the ‘fu ze ren’. Using pirated MS office or windows 10 years ago was really common in small businesses. Almost everybody was doing it. Taiwan’s district court system is a joke, it’s full of lawsuits that would be thrown out in other countries.

[quote=“I am a City Girl”]Here is the IP case numbers, this man has been involved.
臺灣臺北地方法院刑事判決95年度易字第584號/判決日期2008年3月17日
臺灣高等法院刑事判決97年度上易字第1609號/判決日期2009年4月7日
臺灣臺北地方法院民事判決98年度智字第2號/判決日期2009年6月30日
According to these judgments, he WAS the “FU ZE REN”.[/quote]

This appears to be a report about those cases, along with some others, from the Web site of A & Finet International Patent & Law Office, but it’s in Chinese, so I’m afraid to try to interpret it:
finetpat.com.tw/Chinese/defa … ls&ID=2345

I will risk this much of an attempt at interpretation using Google translation: In this report, Zain Dean seems to be referred to as a “branch head” (is that a fuzeren? I guess it is), but he also seems to be referred to as Lin Keying (林克穎), his current Chinese name, and not as Ke Ruiming (柯睿明).

Because these cases appear to have been decided in 2008 and 2009, and because the report of these cases appears to refer to Mr. Dean by his current Chinese name, I don’t understand how he presently could be said to be trying to evade justice by having changed his name.

But again, I don’t know Chinese, so I may have misunderstood the thing from hell to breakfast.

Ok, looks like he was the ‘fu ze ren’ for that company, a subsidiary of a UK company, at least according to this article. They installed pirate software on the office computers. It’s not a very smart thing to do as the article writes ‘lose big by trying to save small’. They ended up getting fined 1.5 million NTD or so. I don’t see any mention of problems finding him mentioned in the article.

[quote=“headhonchoII”]I don’t see any mention of problems finding him mentioned in the article.[/quote] Yeah, I was using Google’s translation machine, but it didn’t look that difficult, and I didn’t see anything like that either. Also, the report used his current Chinese name.

I tried to copy the captions that are supposedly a transcript of what Mr. Chen, Mr. Dean’s, attorney, said to the media in this video at 0:47 to 1:08:

It looks to me as if the lawyer is just saying that Microsoft brought a copyright infringement case against Mr. Dean, and that the case was closed at some point. Mr. Chen does seem to use the expression “misunderstanding” (誤會), which is interesting, because it appears Mr. Dean was “immediately arrested by police in court” (警方立即將他當庭逮捕) over this misunderstanding, and it was apparently all over the news.

[quote=“Charlie Jack”]
Because these cases appear to have been decided in 2008 and 2009, and because the report of these cases appears to refer to Mr. Dean by his current Chinese name, I don’t understand how he presently could be said to be trying to evade justice by having changed his name.

But again, I don’t know Chinese, so I may have misunderstood the thing from hell to breakfast.[/quote]

Yes, those IP cases have been decided between 2008 and 2009, but from the case no., you’d realize this man has been charged since 2006 and then he made an appeal in 2008.That is for the criminal part for breaking the IP law.
For the civil compensation, the case was decided in 2009 and he had to pay about NTD 1.5M in total to Microsoft and the other company in that case as well.

The news report about his IP suit is a bit confusing. So I tried to find the case no from the court system.
If you read and understand Chinese, you can just type in the case no and get all these judgments in details from this link (jirs.judicial.gov.tw/Index.htm )

Google is a very powerful tool. In the age of computer, basically we can find anything we want to know.

From the Link-in, you can review the CV of this man.
In Taiwan, from Commerce Industrial Service Portal, MOEA data base(http://gcis.nat.gov.tw/pub/cmpy/cmpyInfoListAction.do ), you can find the company information and know who is the Fu Ze Ren of this company too.
In the UK, you can also check the company information on Company House website. (wck2.companieshouse.gov.uk/ee517 … ompanyInfo )
It’s just……oops ! When you tried to do so, you’d probably find out the so-called UK based company “NCL Media Ltd.” (Chinese name in Taiwan as 英商恩禧策略傳播股份有限公司) has never registered in the UK! How odd is that!

Otherwise, one thing doesn’t make sense at all. When the CEO, the key man from the son company has been prosecuted in the local court why the parent company would have kept deadly silent and said nothing at all??? Normally at least we’d see a brief statement or comment or even a personnel change notice from the mother company, don’t we?

Yes, I understand the case here is purely down to the matter whether he did or did not drive and hit Mr. Huang on that day and I also truly hope the evidence in this case will speak itself eventually.

However it is undeniable when a man who has been sued, been prosecuted, everything would be reviewed and examined in the court too.
Perhaps you might think names mean nothing at all. Yes normally they do, I’d say.
But if you had been brought into court, and then the court found out you actually have different names on different “Legal Papers”, but you don’t have any good reason, do you think that would make you look any good and help you to win the case?
Moreover, if you were the Judge, how much creditability you’d hold on to the defendant’s statement?

He does have a ‘good reason’. He’s British: he doesn’t have an official, legal, Chinese name. Chinese names are usually chosen at random, often by administrators, because an office system can’t fit in enough characters for you real name. I have had at least half a dozen.

It’s not at all odd that NCL is not registered in Britain.

The Microsoft thing is plain silly.

The judge in Taiwan would be allowed to admit this nonsense as evidence? Trial by Google? The internet is stupid.