B&Q is now only named 特力屋

[quote=“Dragonbones”]It’s a holdover English name among those of us who’ve been here a while, like still calling Vie “Warner”, or FunATT whatever “NYNY”. We’ve mentioned the change a few times here, but I guess newbies will have missed that.
[forumosa.com/taiwan/viewtopic.ph … 4#p1417204](Construction adhesive in taichung
[forumosa.com/taiwan/viewtopic.ph … 5#p1327555](WCIF Foam Filler Spray

so now it’s Te4 Li4 Wu1.

By the way, the locals often don’t know what I mean when I refer to the store above it, “Hola” (Spanish pronunciation, silent h). You have to pronounce an English h to get understood.[/quote]

yah, I always have to call it he2le4…then they know what I mean