sjmca linked to this website in the MRT Guide thread.
http://www.hanzismatter.com/2006/08/gibberish-asian-font-mystery-solved.html
Can’t make the link work, don’t understand why
sjmca linked to this website in the MRT Guide thread.
http://www.hanzismatter.com/2006/08/gibberish-asian-font-mystery-solved.html
Can’t make the link work, don’t understand why
[quote=“smithsgj”]sjmca linked to this website in the MRT Guide thread.
http://www.hanzismatter.com/2006/08/gibberish-Asian-font-mystery-solved.html
Can’t make the link work, don’t understand why [/quote]
Much like the garbled rubbish that comes out of auto-translators, f.com’s auto-spelling-dictator has once again created a rubbish link out of a perfectly good one. Take the URL above and make “Asian” all lower case. That should do it.
Check this tattoo transliteration scheme instead:
Read about it at
flickr.com/photos/tiangotlost/230620311/
or the link above, but change Asian to lower case when it says “404 not found”
Granted Mandarin is a terrible language to transliterate anything (do to a limited number of sounds), it makes me wonder whether the transliterators were smoking crack when doing English names.
I’m studying Biblical Hebrew right now, and the names are much*, much better than modern transliterations.
Examples?
Yes, Mr. Omelet, I’d like to hear some as well.
My name doesn’t even exist in that version of gibberish!
Bad transliterations?
Here’s an exercise. Taken any transliterated name, and she if you can do better.