From the news:
民進黨在週日舉行憲改的研討會,陳水扁總統致詞
時,以現行憲法有關領土範圍為例,指憲法的規定與現
實狀況完全脫節或背離時,基於對憲法正當性與合理性
要求,對轉型正義的期待與堅持,是不是該認真思考,
「予以必要的處理」?
The DPP held the Constitution Reform Meeting this past Sunday. During CSB’s remarks, he used the example of the ROC territory as prescribed in the Constitution-in-use to point out that, when the Constitution’s prescription and realistic condition are completely misaligned or in opposition, then based on the requirement on the Constitution’s legitimacy and rationality, and based on the anticipation of and persistence in seeking justice in transformation, shouldn’t it be seriously considered to “dispose of it in whatever way necessary”?
…他接著強調,美國非常嚴肅看待陳總統數度重申「不同意
憲改過程觸及主權議題,其中包括領土定義」的承諾。…
The spokesman of the State Department notes the US takes seriously CSB’s repeated promises to “not let the constitution reform process touch on questions of sovereignty, which includes the definition of territory.” It goes on to quote that keeping those promises is a test of CSB’s ability to act out his duties, that the US is serious about this and will watch him.
會後美國國務院資深官員向媒體補充背景,有記者
表示,台灣官方聲言有關主權與領土的議題將只是一個
辯論過程,不致成為共識也不可能通過,這位資深官員
則反問,若只是辯論,「為何要將其處理成為一個修憲
提案」?他直言,陳總統既然做出承諾,就請依照承諾
的方向實現。
Some reporters said the official stance of the Taiwan administration is that bringing up issues of sovereignty and territory is merely a process of debate, and won’t become concensus and nothing will come of it (i.e. the LY will not pass it, i.e. it’s just political show for internal consumption). A State Department official said on background that if this was just for debate, then why submit it as one of the Constitution proposals? He said Chen should keep his promises once he has made them.
[quote=“State Department, 9/25”]QUESTION: Thank-you, Tom. Taiwan’s leader Chen Shui-bian vowed yesterday to dramatically amend the constitution to reflect what he says the changes in Taiwan’s status – the proposed amendments making sure the definition of Taiwan’s territory and official name. I’m just wondering is the U.S. concerned by Chen’s move to unilaterally change the status quo.
MR. CASEY: Well, first of all, let me just reiterate that the United States does not support independence for Taiwan and we continue to be opposed to unilateral changes in the status quo by either side. We also take very seriously President Chen’s repeated commitments not to permit the constitutional reform process to touch on sovereignty issues, which includes territorial definition. And the fulfillment of President Chen’s commitments is a test of his leadership as well as his ability to protect Taiwan’s interests, its relations with others and to maintain peace and stability in the Straits.
So I think that’s basically where we are on this issue. We again know about his commitments that he’s repeatedly stated on this subject and we expect he would carry out them.
Yeah, let’s go, Mr. Lambros.
QUESTION: One more on Pakistan.
MR. CASEY: Are we still on Taiwan? Okay, sure.
QUESTION: Yeah. Do you find it troubling that, you know, when the leader of a foreign country makes a commitment, sometimes repeated commitment to the United States, and then deviates from that commitment? Do you find it troubling?
MR. CASEY: Well, again as I said, we take his commitment to us very seriously and we expect him to carry out those commitments and we’ll see what happens.[/quote]
Based on the phrasing that looks very much like the beginning of the NUC debacle, I think somebody’s itching for a distraction and would not mind to bet the house. I guess CSB likes more bitch-slapping. He is a masochist.