There are different ways of pronouncing “t”, at least in American English. There is a soft “t” and a hard “t” as in “party” which sounds closer to “d” (but not quite a “d”).
And Brits can’t bother with an r at the end of the word. Don’t botha a mutha for wata!
Only when we’re saying “party hardy.” Otherwise we pronounce it “partaay.”
Exactly, I grew up in East London and I could go weeks without pronouncing a constanant
pardaay

pardaay
Nope, we do that one with a hard t.
And Brits can’t bother with an r at the end of the word.
They actually do. Their “r” is just pronounced differently when placed at the end of a word. It’s pronounced like the American “h” at the end of words.
US: chah-siu
UK: char-siu
Their “r” is just pronounced differently when placed at the end of a word.
Sounds like this:
It’s pronounced like the American “h” at the end of words.
US: chah-siu
UK: char-siu
What is this? Seems my masters in linguistics is no help here ![]()
US: chah-siu
UK: char-siu
What is thie word?
What is this?
It’s an Anglicized word for the Cantonese word 叉燒 (BBQ pork). @Gain
First example that came to me.
Seems my masters in linguistics is no help here
Did you skip British English day? ![]()
I wouldn’t underestimate that writing by hand with pen and paper is a great way to learn and remember content. This applies both to learning to write itself and to learning content. It’s not the same as typing things into a computer. Writing also creates a mental muscle connection that makes things easier to learn and retain. I forget a lot of things after a short time if I don’t use them regularly, but that also means that they don’t really stick in my memory yet.
I wouldn’t underestimate that writing by hand with pen and paper is a great way to learn and remember content
I’ve seen research that backs this up
It’s an Anglicized word for the Cantonese word 叉燒
That’s such an obscure word to use as an example.
And it’s not just British English that omitts the R sound. Many English dialects are non-rhotic.
That’s such an obscure word to use as an example.
Yeah it was the only example I could think of in a pinch. My mind is usually on food.
Many English dialects are non-rhotic.
Yup.
Yeah im an old fool from the old school. I just used to sit around writing the characters and testing myself. Found the whole process relaxing
Yeah im an old fool from the old school. I just used to sit around writing the characters and testing myself. Found the whole process relaxing
It is indeed relaxing when you enjoy the learning progress. People like to show off their language skills but don’t really like to put in the effort needed to really master it. It’s like many other skills. And you always have to remember that that’s the way kids learn it, they put in a lot of hours and in fact, from what I’ve heard, the teachers are very strict about accuracy and looks. If a character fails the eye test, the entire line must be recreated.
People like to show off their language skills but don’t really like to put in the effort needed to really master it.
It’s funny how Americans are always like “I speak 3 languages” and the other 2 languages are 3 sentences in Spanish and Bonjour je m’appelle Jessica. ![]()
It’s funny how Americans are always like “I speak 3 languages” and the other 2 languages are 3 sentences in Spanish and Bonjour je m’appelle Jessica.
They are good at beautifying stories. I think Hollywood has a strong influence on society. But there are also people everywhere who like to hear themselves talk.
Thats accent. The books have tons of words which are used in china. Its a regular part of class for the teacher to inform us that 'in china they say this word, in taiwan we use this word,
How about just teach me what is used in taiwan? Seeing as i am studying in taiwan and all, its already hard enough remembering everyhthing but now i need to remember what not to use because it isnt used here?