Dipping your calligraphy brush

Is there a proverb/idiom in Chinese for not dating co-workers? In English we would say “Don’t dip your wick in the company ink,” or “Don’t get your meat and bread from the same store.”

Cheers.

tu4zi3 chi1 wo1bian1 cao3 (lit. The rabbit eating the grass by his burrow) means to date or have an affair with your coworker.

Of course that reminds me of one of my favorite expressions: jiao3tu4 you3 san1ku4–‘The sly rabbit has three holes’ which means having a backup plan and could also apply to this situation

More precisely – tu4zi3 bu4 chi1 wo1bian1 cao3 (lit. The rabbit does not eat the grass by his burrow) – Do not date or have an affair with someone at your work.

This is so’s you can pick 'em up like a bowling ball, right?

:laughing: Thanks Sandren! I needed that laugh.