着迷 seems to be more like fascinated which is not the same as enchanted.
What’s right for enchanted and what’s right for fascinated in terms of someone you know?
着迷 seems to be more like fascinated which is not the same as enchanted.
What’s right for enchanted and what’s right for fascinated in terms of someone you know?
I think when you use 着迷 about someone you know (or 被迷住 more colloquially), it can mean enchanted. Context is a bit important, are you talking about someone of obvious intellectual interest, or not.