Flying of the Pigeon

Does anyone know what “Flying of the Pigeon” means? I was just asked this question and I have no idea.

You mean fang gezi, released pigeon? It means off the hook, free. Say, wifey lets you out for a night on the town with the lads, you done been fang gezi’d.


I always thought that the term implied that some one “blew you off” or “stood you up”. Maybe “you let me down”.

YaPiPi, see what you mean, but I thought that was a typically positive spin on being stood up, as in okay, now you’re free to do what you want.


hmm, i don’t know…

I do, i was being polite.