Thatâs mildly interesting, because that post uses the term âhooveringâ, a typically U.K. expression.
From this thread and the (in my opinion slightly excessive and impractical, although admirable) emphasis on honor, not going back on oneâs word, doing things the right way, requiring apologies for insults, etc., I somehow got the gut feeling that the job-seeker was from the U.K., based on some of my previous but limited travel to the region, my interactions with government/public service workers there, and my own stereotypes. If the above post is from the same person, that might seem to confirm this gut feeling that a U.K. mindset is involved.
Me? Definitely âliving roomâ. âSitting roomâ sounds unnatural and decidedly British to my ears. Maybe I should start saying it, just to get odd looks from people.
âLooâ or âToiletâ?
I think I have heard âHooveringâ a lot , but I wouldnât realize it. Now I will notice it ha. At least you donât say âLoungeâ. The lounge sounds like a seedy club.
You can try to read the post with different accents. I do get what you mean with the âBritishâ vibe idea . Youâre like a profiler. I never noticed the âHonorâ part. Yeah that sounds British.