Today I received this analysis from a correspondent in Germany:
Most articles of the German Basic Law referring to foreigners and Germans use terms like “jeder” (everyone, every person), or “niemand” (no one), or Deutscher (a single person of German nationality). The term “alle Deutschen” would of course mean all German people.
Those articles are the Menschenrechte (human rights, e.g. articles 1 to 7). Articles referring to Germans only use the term “alle Deutschen” (all Germans) and are called Buergerrechte (literally it means “citizens’ rights”; or we might say “civil rights”). By the way, the “ue” in Buergerrechte is actually an u with an “umlaut”.
The fact that some rights are granted to Germans only does not automatically mean that foreigners have no such rights in Germany. It does mean, however, that there can be laws and regulations restricting those rights for foreigners. A good example is Article 12, 1st paragraph: There are more restrictions for foreigners who want to work in Germany than for Germans. This sort of “discrimination” would be impossible with any of the human rights articles.
There are some international and European agreements granting further rights to foreigners. For example, Articles 22 and 23 of the International Pact on Civil and Political Rights grant the rights of assembly and association to everyone while those are civil rights for Germans only in the GBL (article 8 and 9).
I hope this information is useful.