This is a very quick query that some of you old time teachers will be able to help me with.
Although I live in Taipei, I don’t have much contact with foreigners (except through this site) and I’ve noticed my own speech patterns have started to become a little Chinglish. I worry that my kids are influencing my speech, I influence theirs and it becomes a vicious circle.
Aside from speaking with more foreigners (which I aim to do… couldn’t make the HH last night)… Anybody got any tips to stop the slide into Chinglish?
By Chinglish you mean English with errors (grammatical), English that uses some Chinese grammar or usage patterns “Hey, don’t forget to close the lights when you leave…”, or English with a sprinkling of Chinese thrown in when the Chinese is a natural fit?
The answer to all three would be to crank up your internal monitor. Start being more critical of your own speech. Get internally critical of everyone else’s, too. (When someone fails to use the correct subject-verb agreement silently say it to yourself correctly-- unless that person would welcome a correction.)
To sharpen up on correct grammar and usage, you can also try doing a bit more reading. Go with a little more high-brow literature and the elevated language will act as a foil against the errors you are hearing constantly.
Read more. Quote good sentences that stick in your mind. Read more, as every bit of grammar in MOST books, is grammatically correct. (Stay away from Forest Gump and Huckelberry Finn.)
Ai-yo, Funk500! Don’t worry la! Evlybuddy speak little Chingrish ok la! This not Amelica or Engrand, it Taiwan! Speak Engrish and little Chinese way tu go!