I wonder if my pronunciation messes with the kids brains. Like “I’ve been taught to say “banaaana” and here comes this 外師 who keeps saying “banahna” - is everything I know a lie?”
It confuses me too; like when I was teaching aunt and I kept saying “aunt” but the kids kept saying “aant” and I was like “am I wrong or are the kids wrong?”
Do you try and change your pronounciation and spelling to the American way or just do you?
I told the teacher that I’m pretty sure dislikes me that I thought I’d confused the kids because they’d noticed my pronunciation and started saying banana my way and she said “please teach them the correct way.” I mean my way of saying it is just as valid as the American way; although I suppose if they go to some test and say it like that the examinor will probably think they’re wrong. And if they go to America and speak like an Australian they will constantly get corrected (like I’ve got a Chinese friend who lives in Melbourne with relatives in America, and her cousin or something’s godfather is American and when she said the proper pronounciation of Melbourne he said to her “I think you’ll find it’s pronounced Mel-boooouuurne”.)
Anyway, rambling aside, I find it physically difficult to pronounce -ass words the American way