會 (huì), 能 (néng), 可以 (kěyǐ)

The horror! :open_mouth:

image

OK, that’s really disturbing.

會考前的會會不會會錢給會計師?

So many 會 in a single sentence, it doesn’t even look or sound like 會 anymore.

1 Like

Shouldn’t that be 匯錢?

1 Like

oh yeah, you are right. can’t come up with a term there. 會面 maybe?

會 often translates as “likely to”, not “can”. Not in a real written translation per se, but in how it works.

要 can be wants (to), costs, will or has to. Clearer to use 想要as “having a desire to/for” for that reason. Sounds softer too.

1 Like