Ignoramuses and ignorami

Mandarin’s rape of classical Chinese is equally deplorable…

I think if the word has been integrated into the language as its own, then its own grammar can apply to that word. Take Japanese or Chinese for example, the word CD or シーディー is integrated into the language. But don’t expect the Chinese or Japanese speakers to conjugate the word when they are referring to multiple CDs. They will just say CD or シーディー as is, because their own grammar will conjugate for them. So I really see no issue with visas. Yes, it’s latin, but it is used as an English word in the English context. I guess the problem is then to define which words are actually integrated.