Irish Whiskey

The only one who can read the translation of the name that’s written on the label :thinking: :laughing:

It’s not translated there. :grin:

The little square label on the bottle is about the meaning of “Stiuireadair” though

I see it now. The name of the whiskey isn’t translated though.:grin:

I would have guessed steerer, but they say helmsman, sounds like a translation to me?

It sounds like a bit of a bullshit name alright. :grinning:

2 Likes

Sounds like one of the made up ones, but I’d guess its actually authentic

https://en.wiktionary.org/wiki/stiúrthóir

Is it The Arse of the Hole?

2 Likes

it means “Arse of the River”

(you got that pretty close!)

1 Like

I was torn between The Whole of the Arse.

2 Likes

I’ve got a smart reply for that, but I’m going to refrain from saying it. :innocent:

I saw the crescent. You saw the whole of the arse?

ha ha ha, Ok, you win

2 Likes

Back on topic…
Why Bushmills is the only Irish whiskey in most bars in the NE US…

2 Likes

The Italians, who would have thought!

talking about the meaning of the Irish names of whiskies isnt relevant in a thread about Irish Whiskey? :thinking:

1 Like

Are we discussing Scottish Gaelic or Irish Scotch?

1 Like

Italians??

The last 17 posts are about Scotch

All those Italian guys in the clip you posted? :grin:

There’s no Italians
Where did you get Italians??

Irish

2 Likes

Nope, not buying, all Italians. Coming over here, drinking our whiskey… :joy: