I just bought three volumes of James Legge’s translations last night. I’m a little ashamed to say I never had a really good look at them before, but was absolutely astounded at the amount of effort and scholarship that went into them, especially considering that they were done in the mid-1800s. Not only are his translations very accurate, the painstaking work he went through to translate nearly untranslatable names of animals, plants, etc. from ancient China is amazing, as well as the EXTENSIVE footnoting and exegesis. I have seen no modern translation of anything that has come close to being as thorough as his. The only complaint is that his romanization is REALLY bizarre, but thankfully he includes Chinese characters for most everything.
I still need to get his volume on the Analects and Mencius, however, as someone at PageOne Bookstore already bought that, as well as the John Minford anthology (damn!!! :fume: )
Anyway, any other thoughts on Jame Legge, his work, and/or his legacy in the field of Sinology?