Newspaper "Survivor" - Vote One Off The Island!

It is? You have a copy of the Grey Lady? Please post a reference (page number will do, but don’t forget to include which edition you have) so I can check for myself. Thanks.

No, but your constant uninformed banging on about it certainly seems to be.
I don’t know what you PM’ed the others about, but if they were anything like the ones you started sending me until I eventually got through to you that I wasn’t interested in them – simply bloody copies of posts of yours that I had already not bothered to read on the forums – then I’m not in the least surprised by Ironlady’s reaction. Some people suffer fools less gladly than others.

(since I have a copy on my desk …)

“Taiwan should be used in datelines after city and town names; the island’s capital is Taipei. Either name can serve, in headlines and articles, as a synonym for the entity that calls itself the Republic of China. Because the governments in Beijing and Taipei both claim to speak for all of China, phrasing (except in quotations) should remain neutral on the island’s status. While many of Taiwan’s people are Chinese (emigres from the mainland, or descendants of emigres), the people native to the island are Taiwanese.”

page 325. Sorry, Sandman, I don’t know the edition, but the copyright date is 1999. (It says “Revised and Expanded Edition” under the title, but I don’t know if that is any help to you.)

Nothing there about “island.”

I rest my case. Even the NYT style book calls Taiwan an island! Is it “neutral” to call China a country and Taiwan an island? That’s neutral?
I need a Manhattan right now! (he drinks …

…and then adds, in an aside that will undoubtedly be deleted by the mods…

let’s see! they already deleted by earlier aside above, which is no longer there to read. Why do i feel I am “up a creek without a paddle” these days here on this forum… Maybe I should just take two aspirin and call you in the morning, Doc?)

And sandman, you’d be surprised at all the people here who have PMed me previously to say “Keep posting about Sars, formosa, we love you! I understand your humor and sense of fun. Don’t let the turkeys get you down, formosa!”

My defenders (apologists?) are just afraid to post openly because they know they will get slammed by those who don’t like my posts. At least, we live in a democracy and fools can suffer gladly. Fools such as I…

Sandman, i got your PM, yes it works, …I can receive but I can’t give, …c’est la vie. First I’m voted off the island, then I’m put in bracketed quarantine and now I’m PM-disabled. What’s next? A total ban. Probably. I am expecting it at any min>>>>>>>>>>

<>

Eh? Seems to me your “case” has just been blown out of the water. Which planet did you say you came from again?

sandman, I was replying to your earlier post, not the recent one, which i am reading right now. wait a minute, you erased it. why? you were taking the NYT style book to task, and now you used it to trump me. you tricked me…AHHHHHHH!

i should know better than to banter with professional tricksters…

I notice the word “ersatz” has appeared again in the Typo Times. Are they having a bet or something ?

Formosa,
Ease up on the medication and the post flooding and maybe the shadowy figures behind the private forum curtain will grant you leniency.

Reinhold, thanks. I will. Maybe I should take a long vacation.

Probably. Editors get bored and so they play little games. You’ll notice that the word “pshaw” was used three times on March 6, 2002 and again twice two days later

[quote=“fee”](since I have a copy on my desk …)
While many of Taiwan’s people are Chinese (emigres from the mainland, or descendants of emigres), the people native to the island [emphasis mine] are Taiwanese."
[/quote]

Now does this refer to people typically considered Taiwanese (ie, those descended from Chinese people who came to the island a few hundred years ago) or to the original inhabitants?

I’m not trying to be nit-picky here, I make typeos all thethyme. But what the hell does “to lobster” mean? Were you looking for “bolster,” or am I just not familiar with this use of “lobster?”

ersatz adj.
Being an imitation or a substitute, usually an inferior one; artificial: ersatz coffee made mostly of chicory.

Did they use it wrong?

Hi jeff, sorry, muy mistako: i meant bolster. Maybe I was thinking of eating some lobster, but surely i meant bolster. thanks for the wake up call!

This thread has gotten so big that I can no longer manipulate it (i.e. merge/split topics from within). I am closing it and starting a new English newspaper thread here.

We’re now two decades later, into early 2025, and David Frazier still has it, as shown in this fascinating feature story on a man named Chen Po-jung (陳伯榕), a Taiwanese American family, and the history of English language learning in Taiwan.

Great stuff! More of this, please.

Guy