Refrancais mon francais

J’ai un question.

Comment ca veut dire “Historical Present” en francais? Il vaut mieux s’il y a un exemple en francais.

Comment ca veut dire “compose” dans “passe compose”? Je sais pas comment elle s’appele passe compose.

si je fais un promenade dans un jardin et je sens des parfumes des fleurs.
mais je ne sens plus comme les vent souffle a autre direction.

je dis “les parfumes viennent de fleurs” ou “les parfumes vins de fleur”?

ouais…c’est difficile a moi…

ax

Keep taking the pills, Ax.

what the heck is the question? the passe compose is just the same as our perfect tense.

Roeddem yn curo Cymru 7 i 0 hyd eiliadau olaf yr hanner cyntaf. Colli fu ein hanes yn y diwedd, ond roedd mor gyffroes i fod mor agos at d

Hey Ax,

Thanks, I prefer your posts in a language I cannot understand.

u would say viennent, but ur sentence doesn’t make much sense anyways…

u’d better say…les fleurs ont une odeur tres forte. or are u trying to say that perfume is made out of flowers…?

thanks mesheel,

I was trying to say “the smell comes from the flower” or “the smell came from the flower”

My french doesn’t make any senfe anymore :frowning:

ax

l’odeur vient des fleurs

or

ce sont les fleurs qui sentent comme ca/ainsi

merci @mesheel,

je pense que chaque pays a un unique facon d’expression et je juste peux pas l’aprendre sans avoir y habitee pour certain temps dans le pays. :frowning:
(I think each country has unique way of expression and I just can’t learn it without having lived there for certain time.)

je dois pratiquer plus, je crois.
(I need to practise more, I believe.)

a
x

[quote=“Alleycat”]Hey Ax,

Thanks, I prefer your posts in a language I cannot understand.[/quote]
Now if only I could get you to start posting in another language.
:laughing: :slight_smile: :wink:

La technologie me permet de lire n’importe quelle langue que je veux à. Je peux même dactylographier quelque chose en anglais et l’avoir traduite en Français. Il ne pourrait pas être facile de lire. Mais je vous ai parié peux le comprendre.

yup…that’s the problem with my chinese ax…=)

@mesheel
je souhaite que on peut le practique ici ensemble.
(I wish we could learn together here.)

@miltown
comment on dit “you can’t teach an old dog a new trick.” en francais?

ax