The idiomatic language in English is hard to follow? Translating “Clean up / pick up after dog” can be weird. We do also lack a non-juvenile, non-coase, non-formal word for poop/ #2/ shit/ crap/ defecate.
Taking them into “custody” until the parents pay the “fee” to have them put back into the foetus. There’re a lot of scams like that in Chinese hospitals