Taiwan - towards bilingualism?

So what’s going on with this constant drum roll toward a “bilingual” Taiwan (which is of course already in various ways multilingual)—with “English proficiency” as a phantom target?

In his latest feature in the Taipei Times, Michael Turton tries to find out:

Guy

1 Like

You know what? Tsai should take the lead in this. No more interpreters. Conduct all meetings with big noses in English. Make a rule all government officials must hold their meetings with big noses in English.

1 Like

I have heard all civil servants have to get a certain grade in Toeic as do pilots, doctors and so forth. I believe for pilots it is 9/10. Can anyone confirm this?

ICAO Level 4 English language knowledge for all aviation professionals is a requirement that all aviation schools and airlines check.

It is part of the profession to be able to communicate with air traffic control without language barrier, otherwise accidents might happen.

1 Like

As they maybe had to do meetings in Japanese, while Japan occupied Taiwan.
Or as Taiwanese have to learn Mandarin.