低胸短裙神似玉女 火辣外師「不讓你睡」
Low-necklines, mini-skirted hot babe teaches English, will “make you lose sleep”
麻辣老師又添一名。任職於台中市的一名美女英文老師 Winnie 吳,雖然為了現實生活當了老師,但是仍舊想要一圓模特兒的夢,每天都穿短裙半露酥胸上台授課,由於Winnie外型神似資深玉女明星楊林,也成了當地補教界的話題人物。
Add another hot teacher to the list. A woman English teacher in Taichung, Winnie Wu, is teaching to make a living, but she still wants to make her dreams of being a model come true. Each day, she dons a miniskirt and revealing necklines to mount the podium for class. Since Winnie looks like Yang Lin, she’s become a personality on the Taichung buxiban scene.
這名41歲的辣熟女,美女英文老師 Winnie 吳 擁有173公分的身高,長腿加上34C的雙峰,外型已經相當搶眼。她說自己在美國唸書,取得碩十學位後,一度想要從事模特兒的工作,但是礙於現實考量,她選擇開補習班教授美語。
This 41-year-old hot babe, Winnie is 173 cm tall, and with her long legs plus her 34C twin peaks [translator’s note: I am NOT making that up! ] her exterior appearance is already quite arresting to the eye. She says that she studied in the United States and after earning her MA degree, she wanted to work as a model. But based on considerations of practicality, she chose instead to teach English in a buxiban.
Winnie說,六年前她跟老公溝通,想要滿足展現自我的慾望,因此來了一百八十度的大轉變。她為了怕引起學生家長的反彈,採取漸進式的改變。她先以短裙示人,家長學生習慣之後,又加入微露酥胸的上衣,接著才上下齊露,變成現在短裙低胸的火辣模樣。
Winnie says that six years ago, she talked to her boss and in an effort to satisfy her own dreams for showing herself off, she implemented a radical 180 degree change. She had feared comments from parents and had been wearing conservative clothing. Now she sports miniskirts, and after the parents got used to it, she added revealing tops to the mix, and with flesh exposed top and bottom, she became the hot-babe model she is today.
Winnie的裝扮會不會讓學生分心、家長感冒呢?Winnie說,剛開始的確有家長認為這種打扮會讓孩子想入非非,無法專心,不過Winnie表示,事後證明,學生看多了也就習慣了,慢慢又把重心拉回課業本身。
Does Winnie’s getup distract students or make parents angry? Winnie says that when she first began, there were indeed parents who believed that this kind of getup was distracting their kids and inhibiting their concentration. But Winnie says that later on, it was shown that students got used to the sight, and slowly returned their attention to their studies.
至於上課時飽覽「美景」的學生,看法也相當正面。有學生說,老師這樣的打扮,其實也是一種「振奮精神」的方式,再加上老師上課很用心,「不但不會打瞌睡,學習效果還更加分。」
As for the students who are treated to the “great view” during class, they have quite a good take on it. Some say that the teacher dressing in this way is really just a kind of “morale booster”. Since she is also very dedicated to her teaching, “it not only keeps us from falling asleep, we learn even more.”