Here are five words and five phrases, all genuine dialect terms from the Westcountry (that’s south-west England) - guess what they mean. With some below it may help to know that Westcountry is one of the most conservative of English dialects, relatively isolated economically and geographically - and so closer to pre-Norman English than ‘standard’ English is (whether British or American).
Flittermouse
Gramfer
the Kiddies
Keener
Painen
Them’s gurt macky jaspers, buye.
Dap down Asdal an get I some Forn, willa?
Cheers, drive.
Yer! S’pitchin out.
Ee be chuckin a benny, innum.
Kudos if you can get any of these without googling.
Ee be chuckin a benny, innum. He’s getting jolly upset, what ?If I know this then it’s not a purely a West Country thing, unless I learnt it unknowingly from a West Countrysider.
Dap down Asdal an get I some Forn, willa? Pop down Asda and get me some booze, would you old chap ?
I get all of it except “cost”. “Could you”? “Can you?”[/quote]Yes, it’s “Can you”, it must be the only phrase of Staffordshire dialect that still exists, because it’s the only example I ever hear.
Good that people are respecting the local culture and learning the local dialect when they go there, Americans and Taiwanese alike.