好 吧/的/了/阿

My dictionaries list 好吧, 好的, 好了, and 好啊 as having a meaning of “OK” or “alright”; but I’m wondering if they can all be used interchangeably, and which ones cover which nuances of those English words:

“Do you want to go see a movie on Friday?” “Alright”
“Get off my damn lawn!” “Alright, alright!”
“Alright, let’s go.”
“I just won the lottery!” “Alright!”
“And then you turn left, towards–” “Alright, I get it.”
etc.

The following is by no means exhaustive. It all depends on the situation. But here are some possibilities:

好吧 " OK, I guess." (Grudging agreement)
好的 “OK.” (Simple affirmative statement)
好了 “All right, already! Jeeze!” (Impatient agreement)
好啊 “Sure!” (Willing agreement)

Thanks! That seems to match up with what I’ve heard. It also explains my teacher’s reaction to my use of 好吧 today…