Translation of Chinese Terms "qizhi" and "daishu"

He’s got artistic flair?

他很有氣質=He’s got character.
捨不得=reluctant

How about 危機意識? There’s a term for it in English, but I can’t seem to remember.

crisis mentality?

“crisis consciousness”?

Could it mean “sense of urgency”? (a management buzzword that was circling the corporate offices a few years back)

[i]Sinister Tiddlywinks wrote:
As for 他友藝術家的氣質…??? How about “He’s like an artist”

He’s got artistic flair?[/i]

How about “panache”