[quote=“Traveller”]OK, here what you all say, and do not disagree with IronLady about the best being a proper translator, but as I have upward of some 5000+ files, a good proportion of which will need to be updated etc once every 18 months to 2 years then this really is not feasable or practical from a cost point of view to do the traditional way.
If this really is the only way then anybody got a real iea of price etc, for this translation[/quote]
You have to understand something about the translation process…what languages are you talking about? If it’s one way (for example, just Chinese to English), then what you want to do is find a good translator who uses some sort of CAT tool (most likely Trados but there are others.) Then, when you update, you would not be charged the full amount – the software will tell me, for example, what percentage of your file has changed and which parts are the same as the last time. The CAT software will automatically translate the parts that are identical, so you are paying ONLY for the actual update parts. And you know the translation is correct. If you bother to have it translated at all, you might as well be sure that your target text means the same thing as your source text and is expressed in some form of the language that won’t cause the reader to explode in helpless laughter.
If you have multiple languages, I can recommend a reputable, quality conscious agency here (PM me if you want) which can handle this kind of thing for you. You could also go agency for a single-language deal if you need speed (it would take a single translator, or a team, a long time to do 5000 files, I suppose.)
This isn’t that darned “Database of Taiwan Industries” project come back to life again, is it? I thought someone had finally driven a stake through its heart sometime back in 1999. :shock: