What does "mecharucal" mean?

Since there is no “Learning English” forum I thought I post it here, would get more attention, too.

Does anyone recognize the term “mecharucal”? Might be a typo though the other words make sense, see here:

[quote]“Stainless steel must not come into contast with other metal. Do not …

carry out thermal or mecharucal treatment without subsequent pickling and passivation”[/quote]

(“Mechanical” would perhaps make most sense instead!?)

I think this is what you’re looking for:

geocities.com/kevinvanvliet/macarena.htm

I can’t find any reference to that word elsewhere. (That website also contains the word “dissimikslr”)

[quote=“Rascal”](“Mechanical” would perhaps make most sense instead!?)[/quote]Only if you’re planning on subsequently pickling and passivation of your stainless steel product.

[quote=“Rascal”]Since there is no “Learning English” forum I thought I post it here, would get more attention, too.

Does anyone recognize the term “mecharucal”? Might be a typo though the other words make sense, see here:

[quote]“Stainless steel must not come into contast with other metal. Do not …

carry out thermal or mecharucal treatment without subsequent pickling and passivation”[/quote]

(“Mechanical” would perhaps make most sense instead!?)[/quote]

let me help you help yourself.
“contast” means sub-atomic association in the outer electron orbits between two molecules.

mecharucal treatment is the tempering of metals by induction coil method. ie using a moving electromagnetic field against the solid metal atomic matrix thereby forcing it against the metal structure’s inherent field ie its electromagnetic resistivity. This in turn creates high temperatures necessary for the tempering process, but without using an actual heat source. this allows efficiency and ability to focus on specific parts instead of heating the whole part.

i hope this helps. :wink: :wink:





















Disclaimer: You understand that the above statements are of a humourous nature and should not be relied on as a professional opinion. You indemnify and hold harmless moi regarding any harm or damage arising from or resulting from use of this wannabefunny disinformation. DO your own research.

Rascal, here’s my little German translation of that sentence, I hope it’s acceptable:

[quote]Edelstahl darf nicht unsachgem

Thanks BFM, sometimes I actually forget that I can also read (speak) German and that I should just have clicked on the German version of the very same website where I quoted the English from …

Autsch. :blush:

Sorry BFM, I would translate it differently:

[quote]Rostfreier Stahl darf nicht in contast mit anderem Metall kommen. F

I’m gonna guess that they scanned and OCR’ed some marketing literature to create the English webpage. If the scanner had some crud on the glass where the ‘n’ was, the left side could look like an ‘r’, and the right side and the ‘i’ might get OCR’ed as a ‘u’.

But I’m probably overanalyzing it. Oh well.

What does “contast” mean? contrast or contact?

Everyone knows that when you use a mechanical treatment on stainless steel, you need to do the pickling or passivation to remove any iron contaminants and thus reduce the incidence of corrosion.

What are Iris and Rascal up to ? first Iris wants these: [Stainless steel connectors
And now Rascal wants to mechanically treat and passivate them.
What is going on ?..

Contact was meant.

Yes, now I know. :wink:

[quote]What are Iris and Rascal up to ? first Iris wants these: [Stainless steel connectors
And now Rascal wants to mechanically treat and passivate them. What is going on ?..[/quote]
We are building a super-secret weapon against any invasion from the mainland.