I saw an interesting article in the Chinese language press here a few days ago. The author pointed out that one of the reasons that it is so difficult to promote the appellation R.O.C. internationally is because most people are truly confused as to what it means.
As examples, the author listed a number of countries which begin with the letter C, and then gave possible renderings of their names as follows —
Republic of Cambodia
Republic of Cameroon
Republic of Canada
Republic of Cape Verde
Republic of Chad
Republic of Chile
Republic of China
Republic of Colombia
Republic of Comoros
Republic of Congo
Republic of Croatia
Republic of Cuba
Republic of Cyprus
Republic of Czech
These could all be abbreviated R.O.C.
Obviously, it is true that the correct names of many of these countries are not as given above … but to the average person in the Americas, Europe, or Africa who does not have a Ph.D. in political science, these are all valid possibilities.
The author concluded that it is currently, and in the future will also be impossible to effectively promote the abbreviation of R.O.C. for Taiwan …
Comments?
It appears to me that Taiwan was a territorial cession under the terms of the San Francisco Peace Treaty (effective as of April 28, 1952) and hence the terminology “Taiwan cession” would be a most appropriate appellation … of course in daily use this could be shortened to Taiwan.
We could pick any number of abbreviations and list lots of possibilities for each one. As a high school student, I know what R.O.C. stood for and I was just a redneck kid in the hills of North Carolina.