What's the best way to say these in chinese?

"I’d have to be (…a total fool if I let you…etc.)

“…thinks it is his god-given right to…”

“Think of it as a (…compliment…)”
“Think of it like a …”

Wo3 jiu4 hui4 shi4 … (yi1ge da4 ben4dan4, ru2guo3 wo3 rang4 ni3…)

I am sorry, I don’t quite understand this without a whole sentence.

ba3 zhe4ge dang1zuo4 shi4 yi1ge (…zan4mei3)

I would use “ta1 yi3wei ta1 you3 quan2li4 qu4…[do something or other]”
which literally means, “He thinks[mistakenly] he has the right to go and…”

I like the verb “yiwei” with its convenient “somebody thinks that but they’re wrong” built right in.

[quote]I would use “ta1 yi3wei ta1 you3 quan2li4 qu4…[do something or other]”
which literally means, “He thinks[mistakenly] he has the right to go and…” [/quote]

Yeah, I was going to write something like that, but it loses the sharp, sarcastic tone of the English original. Hmmm… :ponder: Well, close enough.

Is there an equivalent Chinese idiom for “stick out like a sore thumb”?

特别扎眼?

Don’t know if it’s precisely an idiom though…

[quote=“ironlady”]特别扎眼?

Don’t know if it’s precisely an idiom though…[/quote]

I was looking for a chengyu … I like to sound more educated/cultured than I really am when I speak Chinese, hehe :laughing: