Why not just rename TPE to "Taipei Capital Airport"?

Only if the customs adopt the correct uniform.

Given the history of horrific fates that have afflicted air passengers in and out of CKS, I propose a fortuitous name change, something along the lines of Best of Lucky International Airport.

HG

[quote=“Huang Guang Chen”]
Given the history of horrific fates that have afflicted air passengers in and out of CKS, I propose a fortuitous name change, something along the lines of Best of Lucky International Airport.[/quote]d00d, how long have you been here? That’s not nearly lucky enough, you need to be thinking along the lines of:

Golden Lucky Fortune Grand Taiwan Taoyuan International Airport

Even that might not be quite auspicious enough. We need to consult a fortune teller about this.

[quote=“redwagon”][quote=“Huang Guang Chen”]
Given the history of horrific fates that have afflicted air passengers in and out of CKS, I propose a fortuitous name change, something along the lines of Best of Lucky International Airport.[/quote]d00d, how long have you been here? That’s not nearly lucky enough, you need to be thinking along the lines of:

Golden Lucky Fortune Grand Taiwan Taoyuan International Airport

Even that might not be quite auspicious enough. We need to consult a fortune teller about this.[/quote]

“Trust Me You Can Make It International Airport” ?

I think lawyers would suggest adding probably in there, so it would be Trust Me You Can Probably Make It International Airport.

HG

Perhaps some local company can name it.

Formosa Plastics? Call it Formosa Interantional Airport!

Or Sanyo Pharmaceutical Co., perhaps: Whisbih International Airport!!

Kuai Ke Li Airport.

I’m starting to drift towards China, Cha Bu Duo, Intl Airport.

HG

[quote=“Chris”]Perhaps some local company can name it.

Call it Formosa Interantional Airport![/quote]

Hmmmmm…spelling with Chinese characteristics. I like it!

:laughing: :laughing: :laughing:

Hmmmmm…spelling with Chinese characteristics. I like it!

:laughing: :laughing: :laughing:[/quote]

:slight_smile:

I…uhh… meant to do that! :blush:

Waggly Gong International Airport?

Last chance for escape international airport.

I want to get on a plain and leave every time I’m there.

[quote=“Stian”]
I want to get on a plain and leave every time I’m there.[/quote]

For a change, you might want to try Spain…I hear this time of year is rainy season there.

Maybe we should just called it, “Bian Bian International Airport” (sound like biscuit, huh?) in remembrance of a fall guy who nearly took us to the brink of war with brethren China.

“Forumosa International Airport”
Good quality should be acknowledged :slight_smile:

NoPandaZone International Airport?

This-Is-No-China International Airport?

Chinese Loosers International Airport?

Aeroporto Internacional da Ilha Formosa? (Portuguese for Formosa Island International Airport)

Middle of Nowhere International Airport?

Slimy Happy People International Airport? (of course, REM would do a new theme for them)

[quote=“Lord Lucan”]
I disagree. For example, “pearl milk tea” is meaningless codswallop in English. “Pearl”? “Milk tea”? Is there such a thing in your country as “milk tea”? Do people go “I’ll have a cappucino, Bob’ll have an espresso, and Dave wants a milk tea.” ? If so, then fine.

“Bubble tea” on the other hand, expresses immediately the very essence of zhenzhu naicha, which is a cup of cold tea with gelatin balls in it. It is also appropriately stupid.

We can table a legislative motion for the next session if you like and discuss this for months on end. That’s what I’d do anyway if I were president.[/quote]

WHat we are talking about is JhenJhu NaiCha, which translated into English is “Pearl Milk Tea.” It is a Taichung beverage, and is known locally as “Pearl Milk Tea” in English.

As for the so-called “bubbles”, those aren’t bubbles, they are solid balls inside, without air as in a bubble. Actually, there is “Bubble Tea”, referred to as Paomo Cha in Mandarin. So, your moniker of “Bubble Milk Tea” actually would be Paomo Naicha in Mandarin.

— gee, hasn’t THIS thread been degraded!

I prefer “frogspawn” to “pearl.” what moron decided those filthy things resembled pearls in any way? Frogspawn tea airport has a nice ring to it.

I thought bubble tea was zhenzhu naicha. Oh well. You know I think Christine is the only person I think I’ve ever heard use it…

Anyway, Sandman you’ve got it. It definitely does look like frogspawn.

I’ve run out of airport names. Bummer.

They also look like tiny animal testicles.
Tinyballs Airport. Could work.

We treat well Furreiners International Airport (with, of course, girls hanging on different kinds of furreiners)…