Coincidently, I saw 老二 on a Facebook comment yesterday and didn’t know what they were talking about.
Until now…
Well, it can also mean “second oldest son/daughter,” so obviously context is important.
That I knew
And they were clearly using the meaning discussed in this thread
Well, it can also mean “second oldest son/daughter,” so obviously context is important.
Very weird double meaning. And what’s the similar slang for concubine?
Very weird double meaning.
It’s actually pretty logical. The eldest sibling is 老大, so if a guy is 老大, then his willie is 老二, or younger brother, i.e. didi (弟弟), which is another slang term for willie. And of course for women it’s meimei (妹妹).
Ok, if no one else asks, I will: @marasan, how on earth did this thread re-emerge 17 years later?!
Not seeing 小穴 on this list…means “little cave.”
Not seeing 小穴 on this list…means “little cave.”
Makes me think of bats…
Ok, if no one else asks, I will: @marasan, how on earth did this thread re-emerge 17 years later?!
I made a comment about stinky tofu in another thread. This made me wonder about past discussions. I did a search using “stinky tofu” and this popped up. Strange.
FWIW, Da Lao Er (大老二) also refers to a card game that I’ve heard is vaguely similar to President (aka Asshole*). Is the 大 part of the bedroom diminutive?I’ve always heard it that way at least
*Not intended as a political comment, this time, just different names for the same game