Isaiah 52:7
7 ¶ How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringethgoodtidings, that publishethpeace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
Issah 5:20
“Woe unto them that call evil good, and good evil; that count darkness as light, and light as darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter”
“Thus far” is an almost perfect example of the present perfect tense.Thus far, I have found this thread interesting, so from “Here there to” I shall be following it.
I still often use the word “Thus” is that archaic ?
There are no tenses in Hebrew, only perfect or imperfect. Most of the time they translate it it past tense, sometimes past perfect.
עֲזָרָנוּ יְהוָֽה (Yahweh helped us)
Isaiah 26:3
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Something from a commentary on this verse that I really like: moreover, the word “perfect” is not in the Hebrew text, it is there “peace, peace”; which is doubled to denote the certainty of it, the enjoyment of it, and the constancy and continuance of it; and as expressive of all sorts of peace, which God grants unto his people, and keeps for them, and them in; as peace with God and peace with men, peace outward and peace inward, peace here and peace hereafter; and particularly it denotes the abundance of peace that believers will have in the kingdom of Christ in the latter day.