Apparently there was a Chinese-language song called “大中國” (“大中国”) that came out in 1994. It seems to be associated with a deceased pop singer (and songwriter?) named Gao Feng (高楓; 高枫). Google translated “大中國” as “Greater China,” but I found some news reports (of Gao Feng’s death) that called the song “Big China”:
[quote]Chinese pop star Gao Feng, famous for his 1994 hit Big China, has died aged 35. . . .[/quote]–BBC, Friday, 20 September, 2002
These two articles say as much as the one above:
theage.com.au/articles/2002/ … 58847.html
english.peopledaily.com.cn/20020 … 3564.shtml
Of course, I’m not saying or implying that people who use the phrase “Big China” are referring to the song. Nor am I taking a side on the issue of whether that phrase is correct or widely used. I merely found the above information interesting.
The song begins, “We all have a home. . . .” (“我們都有一個家”; “我们都有一个家”), on the off chance that anyone wants to Google the lyrics.