Even the fish from Taiwan are Japanese

[quote]http://www.cnn.com/2007/TECH/science/06/01/aquarium.whale.sharks.ap/index.html

The two young males were given Asian names in honor of their Taiwanese origins.

One is Taroko, named after Taroko Gorge, a national park in Taiwan. The other is Yushan, which means “jade mountain,” and is named after a mountain in Taiwan.[/quote]

How in the world is タロコ (Taroko) of 次高タロコ国立公園 Taiwanese?
The Taiwanese name is 太魯閣國家公園. Which is Tailuge when romanized.

There really should be a world wide campaign of “Taiwanese, not Japanese.” People might start mistaken the Taiwanese as Japanese. Which would not be safe in the USA, since they are prone to killing Japanese people for taking over the auto market.

“Taiwanese, not Japanese” should be a new theme to ensure that Taiwanese dignity is not trampled.

[quote=“ac_dropout”][quote]http://www.CNN.com/2007/TECH/science/06/01/aquarium.whale.sharks.ap/index.html

The two young males were given Asian names in honor of their Taiwanese origins.

One is Taroko, named after Taroko Gorge, a national park in Taiwan. The other is Yushan, which means “jade mountain,” and is named after a mountain in Taiwan.[/quote]

How in the world is タロコ (Taroko) of 次高タロコ国立公園 Japanese.
The Taiwanese name is 太魯閣國家公園. Which is Tailuge when romanized.

There really should be a world wide campaign of “Taiwanese, not Japanese.” People might start mistaken the Taiwanese as Japanese. Which would not be safe in the USA, since they are prone to killing Japanese people for taking over the auto market.

“Taiwanese, not Japanese” should be a new theme to ensure that Taiwanese dignity is not trampled.[/quote]

maybe 30 pct of taiwanese wont mind if taiwan had remained under japanese control though

That’s sad that 30% of Taiwanese would rather be 2nd class citizens of Japan, rather than be 1st class citizens of ROC.

[quote=“ac_dropout”][quote]http://www.CNN.com/2007/TECH/science/06/01/aquarium.whale.sharks.ap/index.html

The two young males were given Asian names in honor of their Taiwanese origins.

One is Taroko, named after Taroko Gorge, a national park in Taiwan. The other is Yushan, which means “jade mountain,” and is named after a mountain in Taiwan.[/quote]

How in the world is タロコ (Taroko) of 次高タロコ国立公園 Taiwanese?
The Taiwanese name is 太魯閣國家公園. Which is Tailuge when romanized.[/quote]

Taroko.

Well, that’s the customary English name for the gorge, used by the government of Taiwan, all tourist books etc. I don’t get your “indignation”.

Perhaps English speaking people need to be educated on the difference between Taiwanese and Japanese languages.

Except that “Taroko” is a transliteration of a local Aboriginal word. You can’t get much more local Taiwanian than that.

:laughing:

HG

Name one fish ‘bin’ and the other one ‘lang’ and be done with it.

How do you say ‘blue truck’ in Taiwanese?

Taiwan WAS Japanese for about fifty years, so what’s the big deal? It was Chinese for a few years before that too, and I don’t see you complaining about that. And before that it was definitely Taiwanese local for many tens of thousands of years. So who should win that competition?

It is neither Japanese or Chinese any more though.

Is there a fish in Taiwan called “Lan-pa”? Heard that it’s a delicacy fish exclusively produced by holesaler DPP and co., for cut-price export to Japan. :laughing:

[quote=“beebee”]Is there a fish in Taiwan called “Lan-pa”? Heard that it’s an ‘cheap’ fish exclusively produced by holesaler DPP and co., for export to Japan. :laughing:
-[/quote]

I don’t know what you have in your head, but I’m not sure you can compete with fishes :wink:

lan pa is only for people with big balls.

C lue: they make it from left-over elbow skin.

Maybe you should stop picking your nose … can induce brain damage …

Maybe they should also be educated into differentiate between Taiwan and China… would clear up many misunderstandings…

:laughing:

HG[/quote]

:slight_smile:

Well, there’s got to be a way of expressing “from, of or pertaining to Taiwan”; that is, without using the word “Taiwanese”, which usually refers to the Hoklo people, culture and language! I know! How about “Formosan”?

that implies the old people living in here… Formosans where the inhabitants of the island in the Pre-KMT period. After that they are strangely called other things.

[quote]
“Taiwanese, not Japanese” should be a new theme to ensure that Taiwanese dignity is not trampled.[/quote]
Taiwanese dignity?
Isn’t that a contradiction in terms?

The historical record shows that Japan, with several obvious exceptions, generally treated Taiwan far better than it did Korea, Manchuria, And China.
Indeed, if one wishes to indulge in historical revisionism: then it could be argued that Taiwanese nationalism might have reached much more of a potential under a Japanese thumb than a Chinese one.

Res Ipsa Loquitur…

The first relatively free elections here were not an invention of the KMT either - they were held in 1936, under the auspices of the Japanese.

And the first BSR president under Japanese rule was?

The experience in democracy got cut short by the war and the handover to the KMT goons.