“I think French bashing is here to stay in America,” he said.
Should we boycott all SUBWAY franchises here in Taipei too?
Oui, non?
QUOTE UNQUOTE: Chazelle said had Subway run an ad campagin targetting Mexicans, Israelis or Italians, it would have faced a boycott and management heads would have rolled.
Don’t believe it. The French and the English are just like an old married couple, they’re so close they can’t help but fight. Get in between them though . . .
Ha. “France and chicken. Somehow it just goes together.”
That’s humorous!
Personally I think we should root anti-French sentiment out of the US on the day after the Frenchies root anti-American sentiment out of France. Not before.
What is strange to me is the French have been bashing America and Americans for decades (protests, flag burnings and taking a McDonalds out) now America finally gets off its ass and fires a shot back they curl up into the fetal position and cry for mercy. They need to grow some thicker skin. If I was offended by every bad thing said about America I would have slit my wrist a long time ago. If it
French president Jacques Chirac has announced the creation of a department of homeland security for France – called le Department de l’Enorme Panique – as well as a French version of a colour-coded terror alert system.
The minister in charge of le Department de l’Enorme Panique, Jean-Louis Berger Allemand, held a press conference with Chirac at the Elysee Palace this morning, stating that in the wake of the Madrid bombings and the threatened terrorist attacks in France (due to the recent legislation banning Muslim headscarves in public schools), “eet eeze eye time we ad a meeneestry for panique, as well as a terror alerte systeme. But, since we are French, our colores weel bee much prettiayre zan zose gaudy Americane colores!”
Berger Allemand unveiled the French terror alert system, which, like the US system, consists of five levels. The first, or lowest, is called “Pretend there is no problem” and will be represented by a lovely pastel blue shade. The second level is called “Look away and blame others, especially Americans” and will be represented by a dusty rose shade. The third, or middle level, will be called “Take cover,” and indicates, with its topaze hue, that the problem is indeed there and no longer deniable and that the best solution is to try to avoid any conflict. The second highest alert level in the French system will be called “Try to run” and will be represented with an ashen gray shade. The highest level of the French terror alert system is called “Surrender and Collaborate” and will be represented by yellow. But not, Berger Allemand, was quick to point out “a tackee rainbow yellow, but, razayre, a most elegante butter yellow. Like zee yellow of zee butter we French people spread on our baguette each morning!”
Sod off. I wasn’t correcting your grammar, spelling etc. I was merely splitting hairs.
[quote]American-bashing alive and well in France and all over the world.
[/quote]
There shoulldn’t be a hyphen in “American bashing.”
:bravo: :bravo: :bravo:
But to be fair to the French, they know how to look after themselves and other countries should take a similar stance to aviod being walked all over, like many are.
“Others, however, say the ads are evidence French bashing has become well-ingrained and perfectly acceptable among a segment of the American population.”
All countries have their own stregnths and weaknesses and it seems that most America bashing in the western world is done by the French.
Every country is the butt of another countries jokes - it’s been going on for centuries and essentially, there nothing wrong with it.
To be fair, j99, I suspect that Dangermouse’s point was not a matter of grammer, but rather the the observation that criticism of a country is different from criticism of the people who happen to live there. Thus, criticism of “China” (i.e. the rulers of that country, and their policies) is different from criticism of “the Chinese” (i.e. the people who happen to live under the dictators of that country, and are often the victims of the policies of said “China”).
Yes, there is a difference when one speaks of a nation in which the citizens have a voice in government, as opposed to one in which they do not. And yes, it may be possible to impute a greater amount of culpability on such citizens for the policies of their government as a result – but, IMO, Dangermouse’s distinction remains a legitimate one. More importantly, as regards your comment, it remains a non-grammatical one.