Pretty sure that 過年 just refers to the Chinese New Year, what about the Western variety of 12/31~ 1/1?
Cheers
Pretty sure that 過年 just refers to the Chinese New Year, what about the Western variety of 12/31~ 1/1?
Cheers
跨年
kua4 nian2
The word “kua” means to cross over.
Multinational would be Kua Guo de.
Interdepartmental Kua Bu Men de
Hurdles Kua Lan Bi Sai
Jumper cables or jump leads for a car Kua jie xian
It helps me to remember different words that indicate the meaning of one so I hope this helps you remember this one.
It’s also called 元旦 (yuan2dan4).
You can also say 西曆新年 (xi1 li4 xin1 nian2).
we’re not really distinguish these new yaer and chinese year words,
but we always call western new year is 跨年(is mean cross to next year),
that’s because in this time people always have activity,party or go to somewhere
so people always ask other like “hey,what will you do at 跨年” or “where will you go at 跨年”
i think 跨年 almost become a activity word
btw,we call chinese new year is 過年,that is true
sorry about my bad english,i’m a twainese college man,still learning english
[quote=“jam127220”]we’re not really distinguish these new yaer and chinese year words,
but we always call western new year is 跨年(is mean cross to next year),
that’s because in this time people always have activity,party or go to somewhere
so people always ask other like “hey,what will you do at 跨年” or “where will you go at 跨年”
I think 跨年 almost become a activity word
btw,we call chinese new year is 過年,that is true
sorry about my bad english,I’m a twainese college man,still learning english [/quote]
I’ve found that in conversation around this time of year it gets confusing if u don’t distinguish between the two (but then again most conversation here is a little ambiguous, either in English or Chinese) … but now i know how to say it in Mandarin, cheers!
as said above, we use 跨年to describe your question, and here I can offer you another option, 國曆新年. 國曆(or陽曆) is just opposite to our lunar calender which we say 農曆(or 陰曆), and is just the calender that is used internationally. Hope this helps u ~
That’s interesting! I knew the term for “lunar calendar” but never had occasion to learn the proper term for the non-lunar calendar. Again the yin and yang terms.