Chiang Kai-shek is so hard to understand that there’s a sentence without caption. I tried to figure it out but couldn’t either.
I think I figured it out. The missing caption is 反共抗俄.
means?
Anti-Communism, Anti-Russia. It used to be written all over the walls of schools and public buildings.
What I find hilarious about this is the fact that, if I were blindfolded, I would say that this was a group of second year university students mocking international students’ Chinese accents. Makes me less embarrassed of my own crappy Mandarin ![]()
Chiang Kai-shek
is he frozen somewhere, waiting to be revived?