haha i get a laugh reading some other threads bout Taiwanese using the term “waigworen” to mean specifically white people. Whereas technically the word simply means “outside country people” or people NOT from whatever country you are in .
So a Taiwanese person in Singapore could and should be considered a “waigworen” in Singapore. But whereever TAiwanese go to, even to the USA, they would refer to Whites as waigworen. Several Taiwanese talking about whites IN America, while IN America would still refer to them as waigworen. Whereas technically the Taiwanese are the waigworen in this case.
Its just a matter of a word superseding its translated meaning to become interpolated to another meaning. Makes sense doesnt it?? haha
just like the Thais with their “farang” Taiwanese visiting Thailand would not be considered 'farang"
Could it be that the Asians DO actually feel some sort of commonality? Even if they will argue for hours as to HOW they are all different with you?