Time to learn

:blush: as much as time takes, in general terms and of parameters, to learn the Mandarin one, for an adult person, and its tongue is Spanish. :noway:

Huh?

Translation:
“How much time does it take, in general, for an adult person whose native language is Spanish, to learn Mandarin?”

Or something like that. :s

Well, I’d say it takes a lot longer than it takes to learn English.

Depende c

Now, THAT’s Funny! :notworthy: Can I use it as my signature line?

Ah… double babelfishing. :wink:

Actually, it’s quite interesting to see a random piece of text “evolving” through successive Babel Fish translations.

For example, bob’s current signature:

English → Spanish → English:
“Those help that create any thing in all, because they return to live the emotion on his own concept, and make a society in the creation of the universe that maintains people in charge to them glad and”

English → Chinese → English:
“Is helped these to create any thing basis, in order to they experience they conception again excitedly, with realized a time of cooperation is maintaining them to be responsible and the joyful universe creation”

English → Greek → English:
“Are strengthened those that create nothing by no means all, because they relive the emotion of their arrest, and realise a collaboration in the creation of world that to them keeps responsible and cheerful”

English → German → English:
“Helped those, which cause everything at all, because they experience the Thrill of their own view again and carry out a partnership in the creation of the universe, which keeps her responsible and friendly”

And the ultimate chain translation:
English → Chinese → English → Greek → French → Dutch → English → Korean → English:
“Regarding the world as founding is competent and in order the description below where he which is satisfied is year of cooperation in order the description below which tries their arrest which is disturbed the fact that it maintains them yet in order in order for them or to come true the what kind of dinenenbasis, the description below which it creates, he is strengthened these people”

[quote=“Andre”]
And the ultimate chain translation:
English -> Chinese -> English -> Greek -> French -> Dutch -> English -> Korean -> English:
“Regarding the world as founding is competent and in order the description below where he which is satisfied is year of cooperation in order the description below which tries their arrest which is disturbed the fact that it maintains them yet in order in order for them or to come true the what kind of dinenenbasis, the description below which it creates, he is strengthened these people”[/quote]
Sounds like some of the essays I encounter in my work.

Bueno, lo que quieren decir esta gente es que la cantidad exacta de tiempo que se necesita para aprender el chino depende mucho en el nivel que Ud. quiera conseguir. Para llegar a un nivel que le permite hacer las compras, comer en un restaurante, y participar en conversaciones b

Mi burro jamas ha subido la palma! :laughing:

Aprender el idioma Chino es m