I’ve noticed recently that a lot of establishments, specially some Louisa Cafes, play the same song when the store is about to close.
As if it were a signal to customers that is time to leave, it seems that it became a meme because I noticed the same song playing at a “net” clothing store.
It sounds like a pretty old song, and I can’t distinguish the words because it’s pretty slow, the only word that I can distinguish is 明天 which plays during the choir -and is probably the reason they play it.
At my library they play some other ditty which sounds really quite childish. At that point, typically if I lock eyes with any of the elderly who are packing up their picnic and thermoses and chargers and pillows and full day campsites (exaggerating), they will tell me in abrupt Chinglish too, just in case I didn’t get it. I know, they’re trying to help.
For those who may not know, the singer is still alive and well. In spite of the rather disgustingly wholesome image he presents in the 晚安曲 and other songs, he went on to be a TV host with a penchant for risqué jokes. His elder sister is a nun, famous in the Taiwan gutter press (is there any other kind?) for her lavish spending and big debts