By all means translate things into English, but please don’t pretend it’s an official language.
Sorry, but I just noticed this at the weekend as I went past that new bike rental station down by Taipei City Hall Station.
No offence or anything, but WHAT THE EFF??? Seriously, “FUN THE CITY”??? And this isn’t some wee shop we’re talking about that doesn’t have the money to properly translate stuff; this is government sponsored (correct me if I’m wrong). How hard would it have been to ask some native English speaker to check that this expression was OK? Huh???
Again, by all means supply translations into English, government-types. It’s honestly much appreciated. I would be lost without those translations. But seriously, if you’re going to create a slogan in English that is going to be plastered all over “international” Taipei, get it right.