The health check form that is provided by the Taiwan government is both in English and Chinese, your doctor/hospital can fill out every field (and stamp the top-left corner and your photo), and then you can ask your local TECO which notary to use. There is no need to translate/authenticate it afterwards, the notarized version will be good enough
So for what it’s worth, I applied for a 定居證副本 at a TECO and they originally said I needed to have my parents’ marriage registered in Taiwan. I clarified that according to: 移民署中文網-臺灣地區無戶籍國民申請在臺灣地區定居送件須知, section 11.3 makes it clear “If the marriage has not been registered in Taiwan, the original and photocopy of the foreign language marriage certificate should be attached” (未在臺灣地區完成結婚登記者,應另檢附外文結婚證明文件正本、影本。) My TECO said this process was still new to them so they were going off the rules for minors prior to the law change and they ended up calling the TECRO in Washington for further guidance. They ended up accepting my parents’ marriage certificate and forwarded the documents. It remains to be seen what the NIA does once it arrives in Taiwan, and I don’t know if there will be an additional step after exchanging the 定居證副本 for the 定居證.
so you didn’t have to get the police check and UK documents translated in Chinese and notarized in TECO UK?
I am asking because immigration has told me the police check needs to be translated and notarized in the country of origin (UK).
But do these documents like FBI check, birth certificate need to be translated and notarized in the TECO in US? I was told by NIA (had someone ask for me) that these documents had to be translated and notarized in the US not in Taiwan, but this is a different view from everyone here.
No. It needs to be authenticated by TECO in the country of origin, and then notarized in Taiwan (along with the translation).
I really hope this is the case…As I got all the necessary documents authenticated in TECO SF (the documents are in English), and when I go to Taiwan I will get my translated and notarized in Taiwan, and then go to NIA.
No. Just authenticated in the US, and then the translations need to be notarized in Taiwan (along with the authenticated originals).
Ok, but there is no concept of getting the translated documents “authenticated” in TECO US, correct?
I have the English original documents already TECO authenticated.
I wish there were some rules in
Mandarin online I could show NIA in case they contradict this.
![]()
I did not have any documents notarized in Taiwan.
Right. TECO doesn’t need your translated documents. They can read English. It’s the NIA that needs them. So the process is as follows:
Step 1: Originals authenticated by TECO (they might also need an extra photocopy)
Step 2: Translations notarized in Taiwan (while attached to the authenticated originals from above)
Step 3: Submit all of the above to the NIA (they might also need an extra photocopy)
Good, so proceed to Step 2.
What is the significance of the notary? I haven’t been to one in my life yet haha ![]()
Is the notary just a witness to the declaration below? Essentially, they are just licensed in Taiwan to be an “official witness”?
“ I hereby declare that this translation is a true and correct Chinese version of the attached original to the best of my knowledge and belief.
Applicant: ________
Date: ________”
A notary is a publicly certified and trained witness.
Find one when you get to Taiwan, and make an appointment to have them notarize the translation of your FBI report and other documents. They will verify that the translations you bring them are correct, and also double check that you have all required documents attached. They will then staple their seal of approval onto the packet.
You will then take the packet to the NIA.
You don’t need to write that. The notary will take care of everything.
Exactly as Hongkonger has said. On the UK Taiwan representative website, the authentication process is clear. You need the police certificate legalised before it is sent to the UK Taiwan office for authentication.
Once you are in Taiwan you can get the police certificate translated and Notarized (single service for me cost me 1750ntd).
Same process for the US FBI background check, except there is no legalization part.
My application was finally approved and I have a physical copy of my settlement certificate, here is the process that I personally went through; you may have a different experience depending on your TECO(s) and personal situation. Note that I moved from country A to country B a few years ago, so I will refer to the local offices as TECO A and TECO B to keep things clear.
-
Got parents to renew HHR in Taiwan and also record their marriage in the HHR system.
-
Applied for NWOHR passport with their HHR (huji tengben) copy at TECO B
-
Did health check locally in country B with a private doctor/clinic, who filled out the form.
– Translations: None needed.
– Notarization: at a law firm, who stamped it saying that it was “original.” No statements were included from myself about the correctness of the document, nor did I have to sign any signature in front of the notary.
– Authentication: at TECO B. -
Did a background check from country A
– Translations: Did a self-translation
– Notarization: none needed.
– Authentication: at TECO A for the original, and TECO B for the self-translation -
Had to do a second background check from country B. Results were sent from country B’s government directly to TECO B.
– Translations: none needed
– Notarization: none needed
– Authentications: none needed -
Birth certificate:
– Translations: Did a self-translation
– Notarization: none needed
– Authentications: at TECO A for the original, and TECO B for the self-translation -
Used the HHR (huji tengben) copy to prove the marriage of my parents
After recently going through the process, I would recommend doing as much as possible with your local TECO, first by asking their advice on what may need to be translated and notarized. For example, unlike some people in this thread, it turns out I only needed the health check notarized, and nothing else. It seems like an unnecessary risk to fly to Taiwan to get all of the paperwork done- I got an instant rejection when they saw my health check was not authenticated, for example.
Re: POA Forms
@gracewang02 @user86
TECO SF has a different PoA form than the one you linked. The one you linked has wording for the HHR office, this one doesn’t. Also this one has a section for a Notary Public to sign…
Can the experts here take a look at what I’ve got and see if I’m missing anything? According to this page, I need:
-
Application for Entry, Residence and Settlement (is this a different application than the NWHOR passport application? Looks the same text-wise)
-
NWHOR passport
-
ROC passport of my dad, US passport of my mom
-
Birth certificate + notarized translation, authenticated
-
Health Examination Certificate (does this need to be translated and/or notarized?)
-
Parents’ marriage certificate + notarized translation, authenticated (do I need to register their marriage with HHR office? The page says nothing about registering their marriage if it was foreign)
-
FBI Report + notarized translation, authenticated
In addition to the documents above, I’ve prepared two extra documents:
- Power of Attorney signed by my father, notarized, apostilled…? (reading the threads here, I can’t use this to move-in his HHR, he needs to do it in person. But I’ll still need it to register his foreign marriage and my birth with the office? Not sure about this.)
- Affidavit of Inability to Travel signed by my father’s doctor (I had read from a forum member that he needed this in order to apply for the TARC under AF384. I’m not sure I need this anymore with the new changes but I’m preparing it just in case)
Additional question:
In previous posts regarding the TARC, these documents were mentioned. Are they still needed by NIA when you apply directly for a settlement certificate?
- 戶口名簿 (Hùkǒu Míngbù)
- 戶籍謄本 (Hùjí téngběn)
- 除戶謄本 (Chú hù téngběn)
Is it because TECO’s POA form is for a different purpose? @gracewang02 is looking to give POA to the HHR office, not to TECO.
This should also be for HHR I believe. The form mentions an example “For example: the Agent is authorized to receive and/or apply for the certificate of
household registration.” I’ve asked TECO for clarification, will report back.