What level was your Mandarin when you first moved to Taiwan? What level is it now?
Nihao, xiexie, zaijian
I would say that it’s slight worse now , than 10 years ago
- duo shao qian
zero. was taught “li oo gao swee” by Taiwanese Americans before coming over. Didn’t realize it was Taiwanese.
Took less than 2 years to read newspaper level at 師大. higher than that level for reading and speaking a few decades later
ting bu dong
Cow yow … more of a tong
When I came a year or so ago, basic functional mandarin, like where are we going for dinner, what time are you coming home etc.
Now - big improvements in really basic day to day descriptive language, like careful here it is slippery or I’m not feeling well. Like a small child really. Still, could never hold down a conversation with an adult. I do try make the odd quip with other parents at the school, but as the conversation progresses it typically ends in me being lost and pretending I understand… I dunno, people just say different things at different junctures in the conversation here than I am used to, maybe that makes no sense. But that, as well as my crap Mandarin, throws me every time.
Two semesters of college-level Mandarin classes taught with textbooks and tapes from Beijing University. Got a lot of strange looks until I adjusted my accent.
Yes , I believe you Perhaps if you tried a British accent ?
Not a lot of Anglophiles around back in those days. Probably not a lot these days either.
Ha, that was the first thing I said to someone, was getting a fan. Remembered from my studies. I was so stoked
I could read it but I couldn’t speak any. Came here having already fluent Japanese.
For me it was 1 / 10 (non existent)
0 / 10 = people who think that Taiwan is Thailand
I know the difference between Wo yao yige jipai and wo yao yige jibai now…
Did you learn that the hard way?
I innocently mis-pronounced 700 for years , trying my mandarin out on Taiwanese speakers important to get the “chi” sound right and not make it sound like “ ji”
You got er.
Arrived with none under the belt. Left after 3 years with a bit more. Went to the mainland and had to up my game significantly - can hold a conversation now quite well, on a variety of topics.
Thought I’d lose it coming to Vietnam, but there are a couple of Chinese folk in my building who I get to chat with, so I’m maintaining but not growing my Mandarin.
Vietnamese - a whole different ball game. Quite a tricky language. 6-7 tones I believe.