The versatility of the 🍌 word


He’s :banana:ed. = He’s doomed.
He :banana:ed up. = He made a mistake.
He’s :banana:ed up. = He’s crazy/terrible.

And incidentally…

He’s bananas. = He’s crazy (without the terrible connotation).

You forgot “He’s a fuck-up.” :sunglasses:

Weakness in its users’ word power signals a language has become senile and lethargic.

Instead of 50 words for snow, we have fuck words for everything.

1 Like

No kidding. It shows up even in 7fuck11, Starfucks, …

The most versatile word in the English language.

1:43 Speakers of English know where to put fucking in the word.

And “he fucked him up”

(He beat him up)

It’s fucked up that he would fuck him up like that. What a fuck-up.

1 Like

I just came back from the fucking hospital. Ed has been there since he was fucked up by that fucking fuck-up, Joey Joyless. Ed is really fucked up now. Can’t even eat solid food. And he’s also fucked since he can’t afford the medical bills. Fucking hell…


Sounds like a total clusterfuck.

1 Like

So much for polite euphemisms. :roll:

(I wasn’t trying to build a catalog, just explaining something to J-Man after questionable usage in another thread.)

There’s a whole book on this:

Fuck this thread and the horse it rode in on. :grin:

I’m hearing this in George Carlin’s NY accent for some reason

1 Like

Also for the Aussies/Brits

:banana:en = point of emphasis, like a “very” or a “really”

I’m :banana:en drunk
He’s a :banana:en good bloke
Today’s :banana:en hot

Same in American English with slightly different spelling.

I thought they spelled it “facken” in the UK.

“Get off yer fackin’ arse, Ronnie!!”

I just know the Scottish spell it “fookin.”

Whale oil beef hooked!

(say it quickly)